4. expresses its deep concern that Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism; | UN | 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛ |
4. expresses its deep concern that Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism; | UN | 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛ |
4. expresses its deep concern that Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism; | UN | 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛ |
The European Union expresses its deep concern over the situation in South Asia. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يعرب عن قلقه العميق من الوضع في جنوب آسيا. |
The Committee, however, expresses its deep concern at the effects of the current crisis and increasing child poverty rates, as well as at the need for more social services to assist families. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن قلقها العميق إزاء آثار الأزمة الراهنة ومعدلات فقر الأطفال المتزايدة وضرورة زيادة الخدمات الاجتماعية لمساعدة الأسر. |
" 3. expresses its deep concern over continuing difficulties and delays in the work of the Identification Commission; | UN | " ٣ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار الصعوبات والتأخير في عمل لجنة تحديد الهوية؛ |
2. expresses its deep concern regarding the losses of the United Nations property in this mission; | UN | ٢ - تعرب عن عميق قلقها إزاء الخسائر المتكبدة في ممتلكات اﻷمم المتحدة في هذه البعثة؛ |
4. expresses its deep concern that Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism; | UN | 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛ |
2. expresses its deep concern at continuing reports of violations of human rights in the Islamic Republic of Iran; | UN | ٢- تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية؛ |
2. expresses its deep concern at continuing reports of violations of human rights in the Islamic Republic of Iran; | UN | ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث انتهاكات لحقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية؛ |
1. expresses its deep concern at the worsening locust infestation in Africa, especially in the Sahel and Maghreb regions, which threatens other regions of Africa, and reaffirms the need to accord high priority to locust control and eradication; | UN | ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفاقم غزو الجراد في افريقيا، وخاصة في منطقتي الساحل والمغرب، التي تهدد مناطق أخرى في افريقيا، وتؤكد من جديد ضرورة إيلاء أولوية عالية لمكافحة الجراد والقضاء عليه؛ |
2. expresses its deep concern at continuing reports of violations of human rights in the Islamic Republic of Iran; | UN | ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية؛ |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia expresses its deep concern regarding threatening statements made by neighbouring States and news reports of military movements in the region, which have created an atmosphere of distrust and alarm. | UN | إن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا تعرب عن بالغ قلقها إزاء بيانات التهديد التي أصدرتها دول مجاورة باﻹضافة إلى التقارير الصحفية التي تتحدث عن تحركات عسكرية في المنطقة، مما أدى إلى خلق جو من الارتياب والفزع. |
The EU expresses its deep concern about the security and humanitarian situation in Darfur and condemns the continuing violations of the ceasefire. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن قلقه العميق حيال الحالة الأمنية والإنسانية في دار فور ويدين الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار. |
expresses its deep concern over the imposition of unilateral economic measures on some Member States and Declares its strong solidarity with them. | UN | 1 - يعرب عن قلقه العميق إزاء فرض عقوبات اقتصادية انفرادية على بعض الدول الأعضاء، ويعرب عن تضامنه القوي معها. |
However, it expresses its deep concern at the large number of children who are still exploited economically, in particular those under 14 years of age. | UN | بيد أنها تعرب عن قلقها العميق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لا يزالون يخضعون للاستغلال الاقتصادي ولا سيما الأطفال الذين هم دون سن 14 عاما. |
1. expresses its deep concern about continuing reports of systemic, widespread and grave violations of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: | UN | 1- تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار ورود تقارير عن الانتهاكات الجسيمة المنهجية والواسعة الانتشار لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها: |
3. expresses its deep concern at continued offensive military actions and demands the cessation of all such action immediately; | UN | ٣ - يعرب عن بالغ قلقه لمواصلة الطرفين اﻷعمال العسكرية الهجومية، ويطالب بوقف جميع هذه اﻷعمال فورا؛ |
2. expresses its deep concern regarding the losses of the United Nations property in this mission; | UN | ٢ - تعرب عن عميق قلقها إزاء الخسائر المتكبدة في ممتلكات اﻷمم المتحدة في هذه البعثة؛ |
2. expresses its deep concern at the systematically negative stereotyping of Muslims, Islam and other divine religions. | UN | 2 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء التصوير النمطي السلبي والتلقائي للمسلمين والإسلام والأديان السماوية الأخرى؛ |
expresses its deep concern for the questioning by the United States of America of the utility of the Kyoto Protocol for the protection of the environment against the detrimental green house effects. | UN | وإذ يعرب عن انشغاله العميق إزاء تشكيك الولايات المتحدة الأمريكية في أحد المكتسبات الكبرى التي تم إحرازها للمحافظة على البيئة من الآثار الضارة الناجمة عن الاحتباس الحراري والتي يكفلها بروتوكول كيوتو. |
The Group notes that since the 2005 Review Conference, 10 further Comprehensive Safeguards Agreements pursuant to the Non-Proliferation Treaty (NPT) have been brought into force, but expresses its deep concern that 27 States have yet to fulfil their respective obligation under the Treaty. | UN | وتلاحظ المجموعة أنه منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2005، دخل حيز النفاذ عشرة اتفاقات ضمانات شاملة أخرى عملا بالمعاهدة، بيد أنها تعرب عن القلق العميق لأن 27 دولة لم تف بعد بالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
1. expresses its deep concern about the continued application of the death penalty; | UN | 1 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الاستمرار في تطبيق عقوبة الإعدام؛ |
" 27. The Commission strongly condemns the practice of kidnapping, whether for political or economic reasons, expresses its deep concern at the high number of persons kidnapped and urges the immediate and unconditional release of all of them. " 28. | UN | " 27- وتدين اللجنة بشدة ممارسة الاختطاف، لأسباب سياسية أو اقتصادية، وتعرب عن قلقها البالغ إزاء ارتفاع عدد ضحايا الاختطاف وتحث على الإفراج عنهم جميعا فوراً وبلا قيد. |
2. expresses its deep concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia and calls for an immediate end to all abuses; | UN | 2- يُعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضع حد لجميع الانتهاكات فوراً؛ |
2. expresses its deep concern about the numerous and substantial losses of life and public and private property. | UN | 2 - يعرب عن قلقه الشديد حيال الخسائر المتعددة والكبيرة في الأرواح والممتلكات العامة والخاصة. |
1. Notes with deep concern the statement made by the Administrator and the Director to the second regular session of the Executive Board and expresses its deep concern over the serious financial and administrative situation in UNIFEM; | UN | ١ - يحيط علما مع بالغ القلق ببياني مدير البرنامج ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أمام المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية ويعرب عن بالغ قلقه إزاء الوضع المالي واﻹداري الخطير في الصندوق؛ |
Georgia categorically condemns this act and expresses its deep concern over this irresponsible and dangerous pattern of behaviour. | UN | وتدين جورجيا إدانة قاطعة هذا العمل وتعرب عن بالغ قلقها إزاء هذا النمط اللامسؤول والخطير من أنماط السلوك. |
“The Security Council deplores the rapidly escalating military situation on the ground in the Republic of Bosnia and Herzegovina and expresses its deep concern about the plight of the civilian population resulting therefrom. | UN | " يأسف مجلس اﻷمن للتصعيد السريع في الحالة العسكرية في ساحة جمهورية البوسنة والهرسك، ويعرب عن عميق قلقه إزاء محنة السكان المدنيين المترتبة على ذلك. |