ويكيبيديا

    "expresses its serious concern at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعرب عن بالغ قلقها إزاء
        
    • يعرب عن بالغ قلقه إزاء
        
    • تعرب عن قلقها الشديد إزاء
        
    • يُعرب عن قلقه البالغ إزاء
        
    • تعرب عن بالغ القلق إزاء
        
    • وتعرب عن بالغ قلقها
        
    • يعرب عن قلقه الشديد إزاء
        
    • يعرب عن قلقه العميق
        
    • يُعرب عن بالغ قلقه إزاء
        
    The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine expresses its serious concern at the heightening of tension in the region. UN إن وزارة خارجية أوكرانيا تعرب عن بالغ قلقها إزاء تصاعد التوتر في المنطقة.
    17. expresses its serious concern at the prevalence of lawlessness in the Serbian-controlled territories of Croatia and the lack of adequate protection for Croatian and non-Serb populations remaining in the Serb-controlled municipalities where these populations continue to experience physical violence and insecurity, as reported by the Special Rapporteur; UN ١٧ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفشي الخروج على القانون في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا وانعدام الحماية المناسبة للسكان الكرواتيين وغير الصربيين المتبقين في مناطق المحليات التي يسيطر عليها الصرب، حيث يستمر تعرض هؤلاء السكان للعنف البدني وانعدام اﻷمن، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص؛
    1. expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia, and calls for an immediate end to all violations; UN 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدٍّ لجميع الانتهاكات فوراً؛
    2. Expresses its serious concern at: UN 2 - تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما يلي:
    1. expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia; UN 1- يُعرب عن قلقه البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛
    24. The Committee takes note of the information provided by the State party in the replies to the list of issues. However, it expresses its serious concern at information that prisons' conditions are not suitable for women, that there are no female guards in female prisons, with the exception of the Hajah detention centre or specific health care for women prisoners, including for pregnant women and for their children. UN 24- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها على قائمة المسائل، ولكنها تعرب عن بالغ القلق إزاء المعلومات التي تفيد أن ظروف احتجاز النساء ليست لائقة بالنساء، وأنه لا يوجد حارسات في السجون الخاصة بالنساء، عدا في سجن حجّة، وأن نزيلات السجون اليمنية، بمن فيهن الحوامل، وأطفالهن لا يحصلون على الرعاية الصحية اللازمة.
    (c) The continued refusal of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to articulate which recommendations enjoyed its support following its universal periodic review by the Human Rights Council or to express its commitment to their implementation, and expresses its serious concern at the lack of action taken to date to implement the recommendations contained in the final outcome; UN (ج) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض تبيان التوصيات التي وافقت عليها في ختام الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان أو إعلان التزامها بتنفيذ هذه التوصيات، وتعرب عن بالغ قلقها لعدم اتخاذ إجراءات من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية(5) حتى الآن؛
    3. expresses its serious concern at the increase in incidents involving the disappearance of aircraft reportedly over territory controlled by UNITA; UN ٣ - يعرب عن قلقه الشديد إزاء ازدياد حوادث اختفاء الطائرات، كما أوردت اﻷنباء، فوق اﻷراضي التي تسيطر عليها يونيتا؛
    1. expresses its serious concern at the fact that, despite the measures taken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the imbalance in the geographical representation of its composition continues to be prominent, and that a single region occupies almost half of the posts of the Office of the High Commissioner; UN 1- يعرب عن قلقه العميق لأن الاختلال في التمثيل الجغرافي لملاك موظفي المفوضية لا يزال ظاهراً للعيان، على الرغم من التدابير التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولأن منطقة واحدة تستحوذ على حوالي نصف الوظائف في المفوضية السامية؛
    " 28. expresses its serious concern at the prevalence of lawlessness in the Serbian-controlled territories of Croatia and the lack of adequate protection for Croatian and other non-Serb populations remaining in the Serb-controlled municipalities, where these populations continue to experience physical violence and insecurity, as reported by the Special Rapporteur; " 29. UN ٨٢- تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفشي الخروج على القانون في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا وانعدام الحماية المناسبة للسكان الكرواتيين وغير الصربيين الباقين في مناطق المحليات التي يسيطر عليها الصرب، حيث يستمر تعرض هؤلاء السكان للعنف البدني وانعدام اﻷمن، وفقاً لما أفاد به المقرر الخاص؛
    " 17. expresses its serious concern at the prevalence of lawlessness in the Serbian-controlled territories of Croatia and the lack of adequate protection for Croatian and non-Serb populations remaining in the Serb-controlled municipalities where these populations continue to experience physical violence and insecurity, as reported by the Special Rapporteur; UN " ١٧ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفشي الخروج على القانون في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا وانعدام الحماية المناسبة للسكان الكرواتيين وغير الصربيين المتبقين في مناطق المحليات التي يسيطر عليها الصرب، حيث يستمر تعرض هؤلاء السكان للعنف البدني وانعدام اﻷمن، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص؛
    17. expresses its serious concern at the prevalence of lawlessness in the Serbian-controlled territories of Croatia and the lack of adequate protection for Croatian and non-Serb populations remaining in the Serb-controlled municipalities where these populations continue to experience physical violence and insecurity, as reported by the Special Rapporteur; UN ١٧ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفشي الخروج على القانون في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا وانعدام الحماية المناسبة للسكان الكرواتيين وغير الصربيين المتبقين في مناطق المحليات التي يسيطر عليها الصرب، حيث يستمر تعرض هؤلاء السكان للعنف البدني وانعدام اﻷمن، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص؛
    17. expresses its serious concern at the prevalence of lawlessness in the Serbian-controlled territories of Croatia and the lack of adequate protection for Croatian and non-Serb populations remaining in the Serb-controlled municipalities where these populations continue to experience physical violence and insecurity, as reported by the Special Rapporteur; UN ١٧ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفشي الخروج على القانون في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في كرواتيا وانعدام الحماية المناسبة للسكان الكرواتيين وغير الصربيين المتبقين في مناطق المحليات التي يسيطر عليها الصرب، حيث يستمر تعرض هؤلاء السكان للعنف البدني وانعدام اﻷمن، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص؛
    1. expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia, and calls for an immediate end to all violations; UN 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدِّ لجميع الانتهاكات فوراً؛
    1. expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia, and calls for an immediate end to all ongoing violations; UN 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدٍّ فوريٍّ لكل الانتهاكات الجارية؛
    1. expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia, and calls for an immediate end to all ongoing violations; UN 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدٍّ فوريٍّ لكل الانتهاكات الجارية؛
    2. Expresses its serious concern at: UN 2 - تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما يلي:
    2. Expresses its serious concern at: UN 2 - تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما يلي:
    2. Expresses its serious concern at: UN 2 - تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما يلـي:
    1. expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia; UN 1- يُعرب عن قلقه البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛
    1. expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia; UN 1- يُعرب عن قلقه البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛
    (24) The Committee takes note of the information provided by the State party in the replies to the list of issues. However, it expresses its serious concern at information that prisons' conditions are not suitable for women, that there are no female guards in female prisons, with the exception of the Hajah detention centre or specific health care for women prisoners, including for pregnant women and for their children. UN (24) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها على قائمة المسائل، ولكنها تعرب عن بالغ القلق إزاء المعلومات التي تفيد أن ظروف احتجاز النساء ليست لائقة بالنساء، وأنه لا يوجد حارسات في السجون الخاصة بالنساء، عدا في سجن حجّة، وأن نزيلات السجون اليمنية، بمن فيهن الحوامل، وأطفالهن لا يحصلون على الرعاية الصحية اللازمة.
    (c) The continued refusal of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to articulate which recommendations enjoyed its support following its universal periodic review by the Human Rights Council or to express its commitment to their implementation, and expresses its serious concern at the lack of action taken to date to implement the recommendations contained in the final outcome;4 UN (ج) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض تحديد التوصيات التي وافقت عليها في ختام الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان أو إعلان التزامها بتنفيذ هذه التوصيات، وتعرب عن بالغ قلقها لعدم اتخاذ إجراءات من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية(4) حتى الآن؛
    3. expresses its serious concern at the increase in incidents involving the disappearance of aircraft reportedly over territory controlled by UNITA; UN ٣ - يعرب عن قلقه الشديد إزاء ازدياد حوادث اختفاء الطائرات، كما أوردت اﻷنباء، فوق اﻷراضي التي تسيطر عليها يونيتا؛
    1. expresses its serious concern at the fact that, despite the measures taken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the imbalance in the geographical representation of its composition continues to be prominent, and that a single region occupies almost half of the posts of the Office of the High Commissioner; UN 1- يعرب عن قلقه العميق لأن الاختلال في التمثيل الجغرافي في تكوين ملاك موظفي المفوضية لا يزال ظاهراً للعيان، على الرغم من التدابير التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولأن منطقة واحدة تستحوذ على حوالي نصف الوظائف في المفوضية السامية؛
    1. expresses its serious concern at the deteriorating human rights and humanitarian situation in North Kivu since the resumption of hostilities on 28 August 2008, and calls upon all concerned parties to comply fully with their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, to ensure the protection of the civilian population and to facilitate the work of humanitarian agencies; UN 1- يُعرب عن بالغ قلقه إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في كيفو الشمالية منذ استئناف أعمال القتال في 28 آب/أغسطس 2008، ويناشد جميع الأطراف المعنية أن تمتثل امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، لضمان حماية السكان المدنيين وتيسير عمل وكالات الإغاثة الإنسانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد