State practice on various aspects of the expulsion of aliens has been evolving at least since the nineteenth century. | UN | ومنذ القرن التاسع عشر على الأقل، أخذت ممارسة الدول تتطور فيما يتعلق بمختلف جوانب موضوع طرد الأجانب. |
The Special Rapporteur was of the view that the elaboration of a legal framework for transit in the context of the expulsion of aliens would go beyond the scope of the current topic. | UN | واعتبر المقرر الخاص أن وضع إطار قانوني يحكم العبور في سياق طرد الأجانب أمر يتجاوز نطاق الموضوع. |
Although the revised version was an improvement over the initial proposal, it had no place in a study on the expulsion of aliens. | UN | ورغم أن النسخة المنقحة هي تحسين للاقتراح الأولي، إلا أنه لا مكان لها في دراسة عن طرد الأجانب. |
No cases of unlawful expulsion of aliens have occurred in China. | UN | لم تشهد الصين أية حالات تتعلق بطرد الأجانب دون مسوغ قانوني. |
Accordingly, it is of interest in connection with the rights to be preserved in cases involving the expulsion of aliens. | UN | وبهذا فهو حكم مفيد فيما يتعلق بالحقوق التي يتعين حمايتها فيما يتصل بطرد الأجانب. |
It should not be in the preamble, but in the text itself, as had been done under the topic of expulsion of aliens. | UN | ولا ينبغي أن تكون في الديباجة، بل في النص نفسه، كما حدث في إطار موضوع طرد الأجانب. |
It should not be formulated in a manner that would unduly restrain the discretion of States to control admission to their territory and to establish grounds for expulsion of aliens. | UN | ولا ينبغي أن يصاغ بطريقة من شأنها أن تقيد بدون وجه حق السلطة التقديرية للدول في التحكم في الدخول إلى إقليمها وتحديد الأسباب التي تجيز طرد الأجانب. |
The expulsion of aliens is an administrative measure that is immediately enforceable. | UN | ويُعتبر طرد الأجانب تدبيرا إداريا يصبح نافذا فورا. |
As indicated above, international law as it pertains to the expulsion of aliens operates by reference to such principles. | UN | وكما رأينا فيما سبق، فإن تطبيق القانون الدولي، وقانون طرد الأجانب في هذه الحالة، يستند إلى هذه المبادئ. |
(i) The expulsion of aliens must be carried out in accordance with the law; a State must not abuse its right of expulsion. | UN | ' 1` يجب أن يجري طرد الأجانب وفقا للقانون؛ ويجب على الدولة ألا تتعسف في استخدام حقها في الطرد. |
The conditions and the procedure of expulsion of aliens from the Republic of Croatia have been laid down in: | UN | ترد شروط وإجراءات طرد الأجانب من جمهورية كرواتيا في الصكوك التالية: |
Regional solutions were particularly relevant when considering the topic of expulsion of aliens. | UN | وقال إن الحلول الإقليمية تحظى بأهمية خاصة عند معالجة مسألة طرد الأجانب. |
He therefore suggested that the first paragraph should be replaced with one prohibiting the expulsion of aliens based on discrimination visàvis the nationals of the expelling State. | UN | وهكذا اقترح الاستعاضة عن الفقرة الأولى بفقرة تحظر طرد الأجانب على أساس التمييز ضدهم مقارنة بمواطني الدولة الطاردة. |
The topic of expulsion of aliens was unique in that it lay at the crossroads of the general rules of international law and international human rights law. | UN | إن موضوع طرد الأجانب فريد في نوعه حيث يقع في مفترق الطرق بين قواعد القانون الدولي وقواعد قانون حقوق الإنسان الدولي. |
45. General Comment 15 also addresses the expulsion of aliens. | UN | 45- كما يتناول التعليق العام 15 مسألة طرد الأجانب. |
The topic was expulsion of aliens and not the legal regime of nationality. | UN | والموضوع المطروح هو طرد الأجانب وليس النظام القانوني للجنسية. |
His delegation was also not convinced that the notion of dominant or effective nationality was relevant to the expulsion of aliens. | UN | وأعرب عن عدم اقتناع وفد بلده أيضا بأن لمفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية صلة بطرد الأجانب. |
As a practical matter, national authorities are frequently called upon to deal with issues relating to the expulsion of aliens. | UN | وكمسألة عملية، كثيرا ما يطلب من السلطات الوطنية أن تتناول مسائل تتعلق بطرد الأجانب. |
The notion of abuse of rights and its relevance to the expulsion of aliens has been described more recently as follows: | UN | ولقد وُصف مفهوم إساءة استعمال الحق وصلته بطرد الأجانب مؤخرا على النحو التالي: |
It would be preferable instead to draft a provision setting forth the conditions that should be met for the expulsion of aliens. | UN | ثم قالت إنه يفضل بدلا من ذلك وضع صيغة لحكم يحدد الشروط التي يجب توافرها لطرد الأجانب. |
Article 2 of its International Rules on the Admission and expulsion of aliens, adopted at that session, provides as follows: | UN | فالمادة 2 من ' ' القواعد الدولية للسماح بدخول الأجانب وطردهم``، التي اعتمدت في تلك الدورة تنص على ما يلي: |
Thus, the expulsion of an alien - even in time of armed conflict - may still be subject to substantive and procedural limitations under the rules of international law relating to the expulsion of aliens, such as human rights limitations. | UN | وبالتالي، فإن طرد الأجنبي - حتى وقت النزاع المسلح - قد يظل خاضعا لقيود موضوعية وإجرائية بموجب قواعد القانون الدولي المتعلقة بطرد الأجانب، من قبيل قيود حقوق الإنسان. |
expulsion of aliens might be warranted as a counter-terrorism measure provided that it complied with those norms. | UN | وطرد الأجانب قد يكون له ما يبرره كإجراء لمكافحة الإرهاب شريطة أن يتمشى مع تلك القواعد. |
Special attention is also given to training in professional methods of intervention incorporating the principles mentioned above, in particular with regard to procedures for the expulsion of aliens. | UN | كما تولى عناية كبيرة للتدريب على إجراءات التدخل التقنية المهنية، وفقاً للمبادئ السالفة الذكر، ولا سيما فيما يتعلق بإجراءات إبعاد الأجانب. |
8. expulsion of aliens. | UN | 8- إبعاد الرعايا الأجانب. |
With regard to scope ratione personae, that is, the persons covered by the draft articles, it follows from paragraph 1 that the draft articles apply to the expulsion of aliens present in the territory of the expelling State, whether their presence there is lawful or unlawful. | UN | أما بالنسبة لنطاق التطبيق من حيث الاختصاص الشخصي، أي الأشخاص المشمولين بمشاريع المواد، فإن الفقرة 1 تبين أن مشاريع المواد تسري على طرد أجانب موجودين في إقليم الدولة الطاردة، بغض النظر عن الصبغة القانونية لوجودهم من عدمها. |
The Nordic countries have in recent years commented on this topic in the Committee and have with consistency argued that the topic of expulsion of aliens does not lend itself to incorporation into a convention. | UN | قامت بلدان الشمال الأوروبي في السنوات الأخيرة بالتعليق على هذا الموضوع في اللجنة، واحتجت بصورة مستمرة بأن موضوع الطرد للأجانب لا يمكن إدراجه في اتفاقية. |
Article 5, paragraph 2, limits the expulsion of aliens to grounds provided by law, including national security and public order. | UN | فالفقرة 2 من المادة 5 تقصر طرد اللاجئين على الأسباب المنصوص عليها في القانون، بما في ذلك الأمن القومي والنظام العام. |
This provision must be read against the background of the acknowledged right of Australia, under international law, to control the entry, residence and expulsion of aliens. | UN | وينبغي أن يُقرأ هذا الحكم على أساس حق أستراليا المعترف به بموجب القانون الدولي في التحكم في عملية دخول الأجانب وإقامتهم وإبعادهم. |