ويكيبيديا

    "extend invitations to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توجيه دعوات إلى
        
    • توجه دعوات إلى
        
    • توجيه الدعوة إلى
        
    • تقديم دعوات إلى
        
    It is good to note that the President of the Security Council has continued to extend invitations to the Chairs of the country configurations to brief the Council. UN إنه لأمر جيد أن نلاحظ أن رئيس مجلس الأمن يواصل توجيه دعوات إلى رؤساء التشكيلات القطرية لتقديم إحاطات إعلامية للمجلس.
    It will continue to extend invitations to special rapporteurs and considers inviting one to visit in 2009. UN وستواصل توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين، وهي تنظر الآن في دعوة أحدهم لزيارة البلد في عام 2009.
    They also encouraged the Human Rights Council to extend invitations to the treaty bodies to participate in its sessions, especially during thematic discussions. UN وشجع رؤساء الهيئات كذلك مجلس حقوق الإنسان على توجيه دعوات إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات للمشاركة في دوراته، وخاصة خلال المناقشات المواضيعية.
    It called on Brunei Darussalam to extend invitations to all United Nations specialized agencies to visit the country. UN وطلبت إلى بروني دار السلام أن توجه دعوات إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة لزيارة البلد.
    His delegation encouraged the Democratic People's Republic of Korea to extend invitations to special mandate holders, fulfil its obligations to the Council and implement the recommendations of the forthcoming universal periodic review. UN ويشجع وفده جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على توجيه الدعوة إلى الهيئات ذات الولاية، والوفاء بالتزاماتها للمجلس وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل القادم.
    4. Urges the Antarctic Treaty Parties to extend invitations to the Executive Director of the United Nations Environment Programme to attend future consultative meetings in order to assist them in the substantive work; UN ٤ - تحث اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا على تقديم دعوات إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات الاستشارية المقبلة وذلك لمساعدتهم في عملهم الموضوعي؛
    The Committee also decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs and Representatives to present their reports to the Committee at the present session. UN وقررت اللجنة أيضا توجيه دعوات إلى عدد من المقررين والممثلين الخاصين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    It also encourages the Government of Colombia to extend invitations to other human rights mechanisms, notably the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وتشجع اللجنة أيضاً حكومة كولومبيا على توجيه دعوات إلى آليات أخرى لحقوق الإنسان، ولا سيما إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    2. These seminars have been necessitated by the lack of formal cooperation on the part of some administering Powers and their refusal to extend invitations to send United Nations visiting missions to the Territories. UN ٢ - وقد أصبح عقد هذه الحلقات الدراسية ضروريا نظرا لانعدام التعاون الرسمي من جانب بعض الدول القائمة باﻹدارة، ورفضها توجيه دعوات إلى اﻷمم المتحدة ﻹيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم.
    The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs, Special Representatives and Independent Experts, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs, Special Representatives and Independent Experts, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها السكرتير، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs, Special Representatives and Independent Experts, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    22. The CHAIRMAN said he took it that the Committee wished to extend invitations to the various special rapporteurs and representatives to present their reports to the Committee at the current session. UN ٢٢ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود توجيه دعوات إلى مختلف المقررين الخاصين والممثلين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of special procedures mandate holders and Chairpersons of Working Groups or treaty bodies, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ورؤساء الأفرقة العاملة أو الهيئات المنشأة بمعاهدات، بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    In 2006, the Secretary-General called upon Uzbekistan to extend invitations to thematic special procedures, in accordance with their standard terms of reference. UN 6- في عام 2006، ناشد الأمين العام أوزبكستان توجيه دعوات إلى الإجراءات الخاصة المواضيعية وفقاً لاختصاصاتها الموحدة().
    The Committee decided to extend invitations to a number of special procedures mandate holders of the Human Rights Council and Chairs of treaty bodies or working groups, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو الأفرقة العاملة، بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of special procedures mandate holders of the Human Rights Council and Chairs of treaty bodies or working groups, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو الأفرقة العاملة، بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs and Representatives to present their reports to the Committee at the present session. UN وقررت اللجنة أن توجه دعوات إلى عدد من المقررين والممثلين الخاصين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    It may also extend invitations to non-governmental organizations for international conferences held under the auspices of the General Assembly. UN ويجوز لها أيضاً أن توجه دعوات إلى المنظمات غير الحكومية لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة.
    At the 5th meeting of the Standing Committee in June 2006, it was agreed to extend invitations to political parties in the Palestinian National Authority in an effort to render ICAPP activities more inclusive and representative of the diversities existing in the region. UN وفي الاجتماع الخامس للجنة الدائمة الذي عقد في حزيران/يونيه 2006، اتُفق على توجيه الدعوة إلى الأحزاب السياسية في السلطة الوطنية الفلسطينية في إطار جهد يرمي إلى جعل أنشطة المؤتمر أكثر شمولاً وتمثيلاً للتنوع الذي تزخر به المنطقة.
    No objections were raised to extend invitations to competent international organizations (IAEA) and possible regional structures, to deal in particular with the issue of definitions of fissile material but also on issues such as stocks. UN ولم يُبد أي اعتراض على توجيه الدعوة إلى المنظمات الدولية المختصة (الوكالة الدولية للطاقة الذرية) والمنظمات الإقليمية التي يمكن أن تشارك، لتناول مسألة تعاريف المواد الانشطارية بوجه خاص، وكذلك مسائل أخرى مثل مسألة المخزونات.
    4. The Chairman said he took it that, following established practice, the Committee wished to extend invitations to the special procedure mandate holders of the Human Rights Council and the chairpersons of treaty bodies or working groups, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the current session. UN 4 - الرئيس: قال إنه يعتَبِر، وفقاً للممارسة المتبعة، أن اللجنة ترغب في تقديم دعوات إلى المعهود إليهم بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التي وضعها مجلس حقوق الإنسان وإلى رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو الأفرقة العاملة، على النحو الذي ذكره أمين اللجنة، لعرض تقاريرهم على اللجنة في الدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد