ويكيبيديا

    "extend the terms of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمديد فترة
        
    • تمدد فترة
        
    • بتمديد فترة
        
    • تمديد آجال
        
    • تمديد أحكام
        
    35. The question of whether to extend the terms of ad litem judges of the Dispute Tribunal until the end of 2014 was more a matter for the Fifth Committee. UN 35 - وواصل حديثه قائلا إن مسألة البت في تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين لدى محكمة المنازعات حتى نهاية عام 2014 هي أقرب إلى اختصاص اللجنة الخامسة.
    May I therefore take it that the Assembly wishes to extend the terms of office of these two ad litem judges for an additional six months of office, beginning on 1 July 2011? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود تمديد فترة شغلهما المنصب لفترة ستة أشهر إضافية تبدأ في 1 تموز/يوليه 2011؟
    3. Decides to extend the terms of office of the following ad litem judges, currently serving at the Tribunal, until 31 December 2009, or until the completion of the cases to which they are assigned if sooner: UN 3 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم، الذين يعملون حاليا في المحكمة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا:
    " (c) [Decide] to extend the terms of office of the following permanent judges at the Tribunal, who are members of the Appeals Chamber, until 31 December 2012 or until the completion of the cases to which they are assigned, if sooner: UN " (ج) ]تقرر[ أن تمدد فترة عمل القضاة الدائمين في المحكمة التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أو حتى الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:
    We welcome the recent decisions of the Security Council to extend the terms of office of permanent and ad litem judges in order to enhance the effectiveness of trial proceedings and to contribute towards the implementation of the completion strategies. UN ونرحب بالقرارات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن بتمديد فترة خدمة القضاة الدائمين والقضاة المخصصين، من أجل تعزيز فعالية إجراءات المحاكمات والمساهمة في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز.
    20.3 Some of the operating lease agreements contain renewal clauses that enable the Organization to extend the terms of the lease at the end of the original lease terms, and some contain escalation clauses that may increase annual rent payments based on increases in the relevant market price indexes in the country concerned. UN ٢٠-٣- ويتضمن بعض اتفاقات الإيجار التشغيلية بنود تجديد تمكِّن المنظمة من تمديد آجال عقود الإيجار في نهاية مدة الإيجار الأصلية، ويتضمن بعضها بنود تصعيد قد تؤدي إلى زيادة المدفوعات الإيجارية السنوية بناء على الزيادات في مؤشرات أسعار السوق ذات الصلة في البلدان المعنية.
    3. Decides to extend the terms of office of the following ad litem judges, currently serving at the Tribunal, until 31 December 2009, or until the completion of the cases to which they are assigned if sooner: UN 3 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم، الذين يعملون حاليا في المحكمة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا:
    As a contingency against the unexpected, the Council also decided to extend the terms of office of nine ad litem judges who were elected by the General Assembly in 2003 but are not currently appointed to serve at the Tribunal. UN واحتياطاً لأي مهام غير متوقعة، قرر المجلس أيضاً تمديد فترة عمل تسعة قضاة مخصصين كانت الجمعية العامة قد انتخبتهم في عام 2003، ولكنهم غير معينين حالياً للعمل في المحكمة.
    I wish, however, to draw your attention to the fact that it will be necessary at a future stage to extend the terms of office of the permanent and ad litem judges to enable them to conclude the case. UN وأود مع ذلك أن أوجه عنايتكم إلى أنه سيتعين في مرحلة لاحقة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والمخصصين لتمكينهم من إنهاء المحاكمة.
    3. Decides to extend the terms of office of the following ad litem judges, currently serving at the Tribunal, until 31 December 2009, or until the completion of the cases to which they are assigned if sooner: UN " 3 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم، الذين يعملون حاليا في المحكمة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا:
    For this reason, we request the Security Council and the General Assembly to extend the terms of office of the judges concerned in order to allow them to complete the cases described below. UN ولهذا السبب، نطلب من مجلس الأمن ومن الجمعية العامة تمديد فترة ولاية القضاة المعنيين إتاحة في المجال لهم لإكمال القضايا الموصوفة أدناه.
    Mention is made, however, of the possibility that the Security Council might decide to amend the Statute of the International Tribunal so as to extend the terms of office of both the current permanent judges and the current ad litem judges. UN غير أنه يجدر بالإشارة أن بالإمكان أن يقرر مجلس الأمن تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية حتى يتم تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة الخاصين الحاليين في آن واحد.
    " 1. Decides to extend the terms of office of the following permanent judges at the Tribunal who are members of the Appeals Chamber until 31 December 2010, or until the completion of the cases before the Appeals Chamber if sooner: UN " 1 - يقرر تمديد فترة العضوية في المحكمة للقضاة الدائمين التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولا:
    " 3. Decides to extend the terms of office of the following ad litem judges, currently serving at the Tribunal, until 31 December 2009, or until the completion of the cases to which they are assigned if sooner: UN " 3 - يقرر تمديد فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم، الذين يعملون حاليا في المحكمة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أو حتى الانتهاء من القضايا المحالة إليهم، إن حدث هذا أولا:
    May I take it that it is the wish of the General Assembly as an interim measure to extend the terms of office of the current members of the Assembly on the Organizational Committee -- Burundi, Chile, Egypt, El Salvador and Fiji -- to 11 July 2008? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تمديد فترة ولاية أعضاء الجمعية الحاليين باللجنة التنظيمية، السلفادور وبوروندي وشيلي وفيجي ومصر، كتدبير مؤقت حتى 11 تموز/يوليه 2008؟
    Furthermore, it will be necessary to extend the terms of office of the permanent judges that sit in the Appeals Chamber to 31 December 2010 in order that they may complete their appeals cases. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من الضروري تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في دائرة الاستئناف إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، للبت في قضايا الطعون المعروضة عليهم.
    It would therefore be necessary to extend the terms of ad litem Judges Lattanzi and Picard beyond the date of 23 August 2009 in order that they may conclude this case. UN لذا سيكون من الضروري تمديد فترة ولاية القاضيين المخصصين لاتانزي وبيكار إلى ما بعد 23 آب/أغسطس 2009 لتمكينهما من إنهاء المحاكمة في هذه القضية.
    (b) Decided also to extend the terms of office of the following ad litem judges at the International Tribunal, who were members of the Trial Chambers, until 31 December 2012 or until the completion of the cases to which they were assigned, if sooner: UN (ب) قررت أيضا أن تمدد فترة عمل القضاة المخصصين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا:
    " (d) [Decide] to extend the terms of office of the following permanent judges at the International Tribunal, who are members of the Trial Chambers, until 31 December 2011 or until the completion of the cases to which they are assigned, if sooner: UN " (د) ]تقرر[ أن تمدد فترة عمل القضاة الدائمين في المحكمة التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدائرة الابتدائية، إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أو حتى الإنتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:
    The decisions by the Security Council to allow ICTY ad litem judges to serve as reserve judges, together with the decisions by the Council and the General Assembly to extend the terms of office of the ICTR's permanent judges, were very well reasoned. UN القرارات التي اتخذها مجلس الأمن بالسماح للقضاة المخصصين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بأن يعملوا كقضاة احتياط، إلى جانب قرارات المجلس والجمعية العامة بتمديد فترة ولاية القضاة الدائمين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، كانت قرارات مسنودة بمبررات جيدة.
    20.3 Some of the operating lease agreements contain renewal clauses which enable the Organization to extend the terms of the leases at the end of the original lease terms, and escalation clauses that may increase annual rent payments based on increases in the relevant market price indexes in the respective countries where the field offices are located. UN 20-3 ويتضمن بعض اتفاقات الإيجار التشغيلية بنود تجديد تمكّن المنظمة من تمديد آجال عقود الإيجار في نهاية مدة الإيجار الأصلية، وبنود تصعيد قد تؤدي إلى زيادة المدفوعات الإيجارية السنوية بناء على الزيادات في مؤشرات أسعار السوق ذات الصلة في البلدان التي توجد فيها المكاتب الميدانية.
    18.7 Most of the operating lease agreements contain renewal clauses that enable the Organization to extend the terms of the leases at the end of the original terms. UN 18-7 وتتضمن معظم اتفاقات التأجير التشغيلي بنوداً تتعلق بالتجديد تمكن المنظمة من تمديد أحكام عقود الإيجار في نهاية مدد الإيجار الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد