Included in these provisions are resources required for the replacement of staff on maternity and extended sick leave. | UN | وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة. |
Included in these provisions are resources required for the replacement of staff on maternity and extended sick leave. | UN | وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة. |
:: Certification of extended sick leave cases for 200 staff | UN | :: تصديق الإجازات المرضية الممتدة لحوالي 200 موظف |
:: Certification of extended sick leave cases for 200 staff | UN | :: تصديق الإجازات المرضية الممتدة لحوالي 200 موظف |
(iv) Certification of extended sick leave cases beyond decentralized authority; | UN | ' 4` التصديق على تمديد الإجازات المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح للسلطة اللامركزية المعنية بالموافقة عليه؛ |
It provides coverage for peak periods as well as for the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave. | UN | وهي توفر التغطية لفترات الذروة، فضلا عن إحلال موظفِين محل الموظفِين الموجودين في إجازة مرضية طويلة وإجازة الأمومة. |
The output was lower owing to the fact that the medical emergency response team's Senior Medical Officer was on extended sick leave | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى أن كبير الضباط الأطباء في فريق الاستجابة الطبية للطوارئ كان في إجازة مرضية مطولة |
The remaining $56,000 represents maintenance of resources to cover periods of maternity leave, extended sick leave and peak workload for the Department. | UN | أما المبلغ المتبقي وقدره 000 56 دولار فيستخدم في تدبير الموارد اللازمة لتغطية تكاليف إجازات الأمومة والإجازات المرضية المطولة وفترات الذروة في عمل الإدارة. |
Executive heads are further requested to design and implement a return-to-work policy for those staff members who were on extended sick leave absence. | UN | ويُطلب من الرؤساء التنفيذيين كذلك وضع وتنفيذ سياسة للعودة إلى العمل للموظفين المتغيبين في إجازة مرضية ممتدة. |
As such, executive heads are requested to design and implement a return-to-work policy for those staff members who are on extended sick leave absence. | UN | وبالتالي، يُطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يضعوا وينفذوا سياسة لعودة الموظفين الغائبين في إجازة مرضية ممتدة إلى العمل. |
Executive heads are also requested to design and implement a return-to-work policy for those staff members who are on extended sick leave absence. | UN | ويُطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أيضا أن يضعوا وينفذوا سياسة لعودة الموظفين الذين يستفيدون من إجازة مرضية ممتدة إلى العمل. |
Now because of her illness, she was on extended sick leave for the last six months. | Open Subtitles | والآن وبسبب آفتها، كانت في إجازة مرضية ممتدة للأشهر الستة الماضية |
Accordingly, executive heads were requested to design and implement a return-to-work policy for staff members on extended sick leave. | UN | وبناء على ذلك، طُلب إلى الرؤساء التنفيذيين تصميم وتنفيذ سياسة للعودة إلى العمل من أجل الموظفين الذين يكونون في إجازة مرضية ممتدة. |
General temporary assistance relates to temporary replacement of staff on maternity leave and extended sick leave and for supplementary staff during periods of peak workload. | UN | وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل. |
For example, in the budget proposed by the Authority the sum of $10,000 had been set aside for general temporary assistance, including provision for maternity leave, extended sick leave and peak-workload situations. | UN | وعلى سبيل المثال ففي الميزانية التي تقترحها السلطة يخصص مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للمساعدة العامة المؤقتة، بما في ذلك حساب ﻹجازة الولادة واﻹجازة المرضية الممتدة وأوضاع ذروة عبء العمل. |
In addition, provisions are made for general temporary assistance of $51,100 to meet temporary needs arising from maternity leave, extended sick leave or emergency situations that may arise. | UN | وعلاوة على ذلك رصدت اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة تبلغ ١٠٠ ٥١ دولار للوفاء بالاحتياجات المؤقتة الناجمة عن إجازة اﻷمومة أو اﻹجازة المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ. |
In addition, provisions are made for general temporary assistance of $51,100 to meet temporary needs arising from maternity leave, extended sick leave or emergency situations that may arise. | UN | وعلاوة على ذلك رصدت اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة تبلغ ١٠٠ ٥١ دولار للوفاء بالاحتياجات المؤقتة الناجمة عن إجازة اﻷمومة أو اﻹجازة المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ. |
(iv) Certification of extended sick leave cases beyond decentralized authority; | UN | ' 4` التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح للسلطة اللامركزية المعنية أن تصدق عليه؛ |
(iv) Certification of extended sick leave cases beyond decentralized authority; | UN | `4 ' التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح بالتصديق به للسلطات اللامركزية؛ |
The proposed amount will provide for the replacement of locally recruited staff on extended sick leave and maternity leave, as well as the engagement of temporary staff during peak workload situations. | UN | يشمل المبلغ المقترح الاستعاضة عن الموظفين المعينين محليا المتغيبين في إجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة وكذلك تعيين موظفين مؤقتا خلال فترات ذروة العمل. |
Practices vary; some employers provide good maternity protection schemes of varying duration, some provide maternity leave with pay or without pay, while others provide extended sick leave or annual leave or leave without pay. | UN | والممارسات في هذا المجال تتراوح بين بعض أرباب العمل الذين يقدمون خططا جيدة لحماية الأمومة ذات مدد مختلفة، والبعض ممن يقدمون إجازة أمومة مدفوعة الأجر أو غير مدفوعة الأجر والآخرين ممن يمنحون إجازة مرضية مطولة أو إجازة سنوية أو إجازة غير مدفوعة الأجر. |
- Provision for maternity leave, extended sick leave and peak-workload situations | UN | - رصد اعتماد لاجازات اﻷمومـة والاجازات المرضية المطولة والحالات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته |
29.23 An amount of $20,900 is requested under general temporary assistance and would provide for approximately four work-months at the General Service level for replacement of staff on extended sick leave and during periods of peak workload. | UN | ٢٩-٢٣ مطلوب مبلغ قدره ٩٠٠ ٢٠ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة وسيغطي تكاليف أربعة أشهر عمل تقريبا على مستوى فئة الخدمات العامة للاستعاضة عن موظفين متغيبين في إجازة مرضية ممددة وأثناء فترات ذروة حجم العمل. |
The resources requested under general temporary assistance would meet needs arising from maternity leave, extended sick leave or emergency situations that may arise. | UN | وستفي الموارد المطلوبة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة بالاحتياجات الناجمة عن إجازات اﻷمومة أو اﻹجازات المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ. |