ويكيبيديا

    "extending the terms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمديد فترة
        
    • تمديد فترات
        
    The Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda does not provide for extending the terms of office of the ad litem judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين.
    The Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia does not provide for extending the terms of office of these judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تمديد فترة ولاية هؤلاء القضاة.
    The Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda does not provide for extending the terms of office of these judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية هؤلاء القضاة.
    The statute of the International Tribunal does not provide for extending the terms of office of the permanent or ad litem judges. UN والنظام الأساسي للمحكمة الدولية لا ينص على تمديد فترة خدمة القضاة الدائمين أو المخصصين.
    Having considered the views of the Board of Auditors on the implications of extending the terms of office of members of the Board, A/49/368 and Corr.1. UN وإذ نظرت في آراء مجلس مراجعي الحسابات بصدد اﻵثار المترتبة على تمديد فترات عضوية أعضاء المجلس)٢٧(،
    The statute of the International Tribunal does not provide for extending the terms of office of the ad litem judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد فترة ولاية القضاة الخاصين.
    By this present letter, I wish to bring to your attention the necessity of extending the terms of office of the Tribunal's permanent and ad litem judges. UN وفي هذه الرسالة، أود أن أوجه عنايتكم إلى ضرورة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة المخصصين العاملين في المحكمة.
    The Bureau supported the idea of extending the terms of office of those members and asked the Secretariat to forward the matter to the Conference of the Parties for consideration and finalization. UN وأيد المكتب فكرة تمديد فترة عضوية أولئك الأعضاء وطلب من الأمانة أن تحيل المسألة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها وإتمامها.
    By this present letter, I wish to submit updated trial and appeal schedules and to bring to your attention the necessity of extending the terms of office of the Tribunal's permanent judges and of certain ad litem judges. UN وفي هذه الرسالة، أود أن أقدم جدولا مستكملا لكل من المحاكمات والاستئنافات، وأن أوجه عنايتكم إلى ضرورة تمديد فترة عمل القضاة الدائمين العاملين في المحكمة وفترة عمل بعض القضاة المخصصين.
    3. The Statute of the International Tribunal does not provide for extending the terms of office of these judges. UN 3 - ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد فترة ولاية هؤلاء القضاة.
    In view of the importance of achieving the goals of the completion strategy, extending the terms of office of the ad litem judges was the most practical and cost-effective option. UN وبالنظر إلى أهمية تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز، فقد كان تمديد فترة خدمة القضاة المخصصين أكثر الخيارات واقعية وفعالية من حيث التكلفة.
    After reviewing the Secretary-General's request, the Advisory Committee had no objection to extending the terms of service of those judges for the period deemed necessary but not longer than one year. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض، بعد استعراض طلب الأمين العام، على تمديد فترة خدمة هؤلاء القضاة للفترة التي تعتبر ضرورية على ألاّ تزيد عن عام واحد.
    By the present letter, I wish to submit an updated trial and appeals schedule and to bring to your attention the necessity of extending the terms of office of the Tribunal's permanent and ad litem judges. UN وأود بهذه الرسالة أن أقدم جدولاً زمنيا مستكملاً لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف، وأن ألفت انتباهكم إلى ضرورة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة المخصصين.
    Having considered the views of the Board of Auditors on the implications of extending the terms of office of members of the Board, See A/49/368 and Corr.1. UN وإذ نظرت في آراء مجلس مراجعي الحسابات بصدد اﻵثار المترتبة على تمديد فترة عضوية أعضاء المجلس)٧١(،
    Although the question of extending the terms of the ad litem judges by an additional year was, to a large extent, a matter for consideration by the Fifth Committee, there were clearly legal implications as well: a backlog which led to delays in examining cases undermined access to justice by staff and management alike. UN وعلى الرغم من أن مسألة تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين لمدة سنة إضافية هي، إلى حد كبير، مسألة من المقرر أن تنظر فيها اللجنة الخامسة، فمن الواضح أن لها أيضا آثارا قانونية، إذ يفضـي تراكم القضايا الذي يؤدي إلى التأخر في النظر فيها إلى تقويض فرص استفادة الموظفين والإدارة من العدالة على حد سواء.
    To ensure the consistency of terms of office, the Conference of the Parties could also consider extending the terms of the other 14 members, referred to in paragraphs 12 and 13 above, until 30 April 2016. UN وبغية ضمان اتساق فترات العضوية، يمكن لمؤتمر الأطراف أن ينظر أيضاً في تمديد فترة الأعضاء الأربعة عشر الآخرين المشار إليهم في الفقرتين 12 و13 آنفاً حتى 30 نيسان/أبريل 2016.
    By the present letter, I wish to submit updated trial and appeal schedules and to bring to your attention the necessity of extending the terms of office of the Tribunal's permanent and ad litem judges. UN وأود بهذه الرسالة أن أقدم جدولا زمنيا مستكملا لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف(أ) وأن ألفت انتباهكم إلى ضرورة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة المخصصين للمحكمة.
    By the present letter, I wish to submit updated trial and appeal schedules and to bring to your attention the necessity of extending the terms of office of the Tribunal's permanent and ad litem judges. UN وأود بهذه الرسالة أن أقدم جدولا زمنيا مستكملا لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف(أ) وأن ألفت انتباهكم إلى ضرورة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة المخصصين للمحكمة.
    I have the honour of referring to my letter of 1 October (A/69/559-S/2014/780, annex) in which I brought to your attention the necessity of extending the terms of office of the International Tribunal for the Former Yugoslavia's permanent and ad litem Judges. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر (A/69/559-S/2014/780، المرفق)، التي أحطتكم فيها علماً بضرورة تمديد فترة عمل القضاة الدائمين والقضاة المخصصين بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    As indicated by the Advisory Committee in its related report (A/67/547), most parts of the formal system of administration of justice had continued to grow in 2011, resulting in a need to strengthen certain parts of the system by extending the terms of office of the sitting ad litem judges of the Dispute Tribunal and their current legal and administrative supporting staff for a further year. UN ووفقاً لما أشارت إليه اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة (A/67/547)، استمرت معظم مكونات النظام الرسمي لإقامة العدل في النمو في عام 2011، مما أدى إلى ضرورة تعزيز بعض مكونات النظام من خلال تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين العاملين في محكمة المنازعات وموظفي الدعم القانوني والإداري الحاليين لمدة سنة أخرى.
    18. With regard to ad litem judges, the delegations suggested extending the terms of such judges by two years, rather than one, in order to provide more stability and ease the burden for Member States. UN 18 - وفيما يتعلق بالقضاة المختصين، ذكر أن الوفود تقترح تمديد فترات أولئك القضاة لمدة سنتين، عوضاً عن سنة واحدة، لتوفير المزيد من الاستقرار وتخفيف العبء عن الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد