ويكيبيديا

    "extension period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترة التمديد
        
    • مدة التمديد
        
    • لفترة التمديد
        
    • وفترة التمديد
        
    • سنوات التمديد
        
    Milestones to be achieved during the requested extension period UN المراحل البارزة التي ينبغي إنجازها خلال فترة التمديد
    Milestones to be achieved during the request extension period UN المراحل البارزة التي ينبغي إنجازها خلال فترة التمديد
    In this case, the extension period shall not exceed two years; UN وفي هذه الحالة لا يجوز أن تتعدى فترة التمديد عامين؛
    If the law permits the registrant to specify the duration of the effectiveness of the registration, the extension period should be that specified in the notice of amendment. UN وإذا سمح القانون لصاحب التسجيل بتحديد مدة فعالية التسجيل فينبغي أن تكون مدة التمديد هي المدة المحددة في إشعار التعديل.
    Others have expressed that States Parties requesting extensions should present realistic plans for the extension period. UN وأعربت دول أخرى عن ضرورة قيام الدول الأطراف التي تطلب تمديد مهلة التنفيذ بتقديم خطط واقعية لفترة التمديد.
    Geographical indications, technology transfer, non-violation complaints and LDC extension period UN العلامات الجغرافية، ونقل التكنولوجيا، والشكاوى التي لا تنطوي على انتهاك، وفترة التمديد لأقل البلدان نمواً
    In this case, the extension period shall not exceed two years; UN وفي هذه الحالة لا يجوز أن تتعدى فترة التمديد عامين؛
    15. The request contains tables indicating the time bound activities to take place over the extension period. UN 15- ويتضمن الطلب جداول تشير إلى الأنشطة المحددة زمنياً التي ستُنفَّذ على مدى فترة التمديد.
    The request further indicates that Mauritania intends to invest US$4.2 million during the extension period to cover the costs of deminers, with the remaining US$12.3 million to be provided by sources other than Mauritania. UN كما يشير الطلب إلى أن موريتانيا تعتزم تخصيص مبلغ 4.2 مليون دولار خلال فترة التمديد لتغطية تكاليف خبراء إزالة الألغام، إضافة إلى مبلغ 12.3 مليون دولار التي ستوفرها مصادر خارجية أخرى.
    In granting the request, the Meeting noted that, constant progress in demining had been made by Ecuador since 2002 and that the request indicated a commitment to continue at a constant rate through the extension period. UN `10` وبالموافقة على طلب التمديد، لاحظ الاجتماع أن إكوادور أحرزت على تقدم مستمر في مجال إزالة الألغام منذ عام 2002، وأن طلبها أشار إلى الالتزام بمواصلة هذا التقدم بمعدل ثابت طوال فترة التمديد.
    In granting the request, the Meeting noted that, after sporadic progress since entry into force, the request indicates a commitment on the part of Peru to proceed at a more constant rate through the extension period. UN `18` وبالموافقة على طلب التمديد، لاحظ الاجتماع أنه بعد التقدم غير المنتظم المحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية، يشير الطلب إلى التزام من جانب بيرو بالمضي قدما على نحو أكثر ثباتاً طوال فترة التمديد.
    Others expressed that States Parties requesting extensions should present a realistic plans for extension period. UN ورأت دول أطراف أخرى أن الدول الأطراف الطالبة للتمديد ينبغي أن تقدم خططاً واقعية بشأن فترة التمديد.
    The analysing group noted that expected levels of investment exceed the estimated costs of implementation during the extension period. UN ولاحظت المجموعة المحللة أن المستويات المتوقعة للاستثمارات ستتجاوز التكاليف المقدرة للتنفيذ أثناء فترة التمديد.
    The request therefore implies that significant humanitarian, social and economic benefits would flow as a result of completing implementation of Article 5 during the extension period. UN لذلك، يفترض الطلب أن منافع إنسانية واجتماعية واقتصادية جمة ستنجم عن إكمال تنفيذ المادة 5 أثناء فترة التمديد.
    However, humanitarian, economic, social and environmental implications remain and it is expected that these will have been addressed during the extension period UN ومع ذلك، لا تزال هناك تبعات إنسانية واقتصادية واجتماعية وبيئية ومن المتوقع أن يتم التصدي لها أثناء فترة التمديد.
    Others expressed that States Parties requesting extensions should present a realistic plans for extension period. UN ورأت دول أطراف أخرى أن الدول الأطراف الطالبة للتمديد ينبغي أن تقدم خططاً واقعية بشأن فترة التمديد.
    If the law permits the registrant to specify the duration of the effectiveness of the registration, the extension period should be that specified in the notice of amendment. UN وإذا سمح القانون لصاحب التسجيل بتحديد مدة نفاذ التسجيل فينبغي أن تكون مدة التمديد هي المدة المحددة في إشعار التعديل.
    In its extension request submitted in 2011, Eritrea has indicated that this resurvey will take place during the 3 year extension period. UN وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات.
    In its extension request submitted in 2011, Eritrea has indicated that this resurvey will take place during the three year extension period. UN وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات.
    Upon each extension, the amounts related to the support account for the extension period will be transferred to the support account. UN وفي كل تمديد فإن المبالغ المتصلة بحساب الدعم لفترة التمديد يتم نقلها إلى حساب الدعم.
    The analysing group noted these two different references to costs during the extension period and that it would be beneficial if Zimbabwe could provide a more consolidated budget for the extension period. UN وأشار فريق التحليل إلى هاتين التكلفتين المختلفتين أثناء فترة التمديد، وإلى أن من المفيد لزمبابوي أن تقدم ميزانية موحدة لفترة التمديد.
    The initial draft letter of assist issued by the Department of Field Support was for a one-year period with an option for a three-year extension, exceeding the authorized amount and the one-year extension period as initially presented to the Headquarters Committee on Contracts. UN وكان مشروع طلب التوريد الأولي الذي أصدرته إدارة الدعم الميداني لفترة سنة واحدة مع خيار تمديده لثلاث سنوات، وهو ما يتجاوز المبلغ المأذون به وفترة التمديد لسنة واحدة قياسا بما قدم في البداية للجنة المقر للعقود.
    17. The request contains tables indicating how much area in which locations will be addressed in each year of the extension period. UN 17- ويتضمن الطلب جدولاً يبين حجم المساحة التي ستعالج في كل سنة من سنوات التمديد المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد