In addition, after extensive consultation with WoC and the stakeholders concerned, the Government has also strengthened the legal protection as well as services for victims of domestic violence in recent years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عززت الحكومة أيضاً الحماية القانونية فضلاً عن الخدمات المقدمة لضحايا العنف المنزلي في السنوات الأخيرة بعد مشاورات مكثفة مع اللجنة وأصحاب المصلحة المعنيين. |
The revised policy has been prepared through extensive consultation with the Executive Board, in addition to wide internal consultation. | UN | وقد أُعدت هذه السياسة المنقحة عن طريق إجراء مشاورات مكثفة مع المجلس التنفيذي، بالإضافة إلى إجراء مشاورات داخلية واسعة النطاق. |
23. In 2014, a new framework for monitoring universal health coverage was published by WHO and the World Bank after extensive consultation with partners and the general public, and 15 country case studies led by national researchers. | UN | 23 - وفي عام 2014، نشرت المنظمة والبنك الدولي إطارا جديدا لرصد التغطية الصحية للجميع، بعد مشاورات مكثفة مع الشركاء وعامة الجمهور، كما نُشرت دراسات حالة شملت 15 بلدا أجراها باحثون من تلك البلدان. |
The preparatory phase included extensive consultation with civil society. | UN | وشملت المرحلة التحضيرية مشاورات مستفيضة مع المجتمع المدني. |
Also, the Board recommended that there be extensive consultation with the United Nations country teams from the first phase of the mission planning process. | UN | كما أوصى المجلس بإجراء مشاورات مستفيضة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية اعتبارا من المرحلة الأولى لعملية التخطيط للبعثة. |
524. To ensure the voices of Indigenous women in rural and remote areas are heard, the Office for Women's Policy embarked on an extensive consultation with Indigenous women in 2002. | UN | 524 - لضمان سماع أصوات النساء من السكان الأصليين الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية، شرع المكتب المعني بسياسات المرأة في عام 2002 في إجراء مشاورات واسعة مع النساء من السكان الأصليين. |
However, in view of the different views and questions presented in relation to the reform package, it was to be hoped that, following extensive consultation with Member States, the Secretariat would further improve its internal communication and coordination and progressively implement the reform plan for the logistical support of peacekeeping operations. | UN | ومع ذلك، ففي ضوء مختلف الآراء والأسئلة التي طرحت فيما يتعلق ببرنامج الإصلاح، يؤمل أن تستمر الأمانة العامة، بعد إجراء مشاورات موسعة مع الدول الأعضاء، في تحسين أساليب الاتصال والتنسيق على الصعيد الداخلي وتقوم تدريجيا بتنفيذ خطة الإصلاح المتعلقة بالدعم اللوجستي المقدم إلى عمليات حفظ السلام. |
As a result, there was timely submission of the 2014 universal periodic review national report and extensive consultation with civil society organizations. | UN | ونتيجة لذلك، قُدم في الموعد المحدد التقرير الوطني المنبثق عن الاستعراض الدوري الشامل لعام 2014 وأجريت مشاورات واسعة النطاق مع منظمات المجتمع المدني. |
35. To initiate rapid deployment planning, the Secretary-General will be engaged in extensive consultation with the Security Council. | UN | 35 - ولبدء التخطيط للانتشار السريع، يُجري الأمين العام مشاورات مكثفة مع مجلس الأمن. |
** The present report is being submitted after the deadline due to the need for extensive consultation with the various funds and programmes. | UN | ** يقدم هذا التقرير بعد الموعد النهائي لتقديمه بسبب ضرورة إجراء مشاورات مكثفة مع مختلف الصناديق والبرامج. |
The approval of these design principles and system characteristics provided the framework for the next stage of the project, namely more extensive consultation with field staff. | UN | ووفر اقرار هذه المبادئ التصميمية وخصائص النظام الاطار اللازم للمرحلة التالية من المشروع وهي اجراء مشاورات مكثفة مع الموظفين الميدانيين. |
This involved extensive consultation with stakeholders within the United Nations system, the donor community, academia and civil society, as well as the Board, in 2009 and 2010. | UN | وقد استلزم ذلك عقد مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة وأوساط المانحين والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وكذلك مع المجلس في عامي 2009 و 2010. |
Through extensive consultation with the regional bureaux, only countries whose new programmes would be presented to the Executive Board in 2009 were selected as subject to evaluation. | UN | وبعد مشاورات مكثفة مع المكاتب الإقليمية، اختيرت فقط البلدان التي كان من المقرر أن تعرض برامجها الجديدة على المجلس التنفيذي في عام 2009 لتكون موضوع التقييم. |
14. The Arbitration Rules were adopted by UNCITRAL in 1976 after extensive consultation with arbitral institutions and arbitral experts. | UN | 14 - وقد اعتمدت الأونسترال قواعد التحكيم هذه في عام 1976، بعد مشاورات مكثفة مع مؤسسات وخبراء التحكيم. |
* The report was delayed because of extensive consultation with the Tribunal. | UN | * تأخر تقديم هذا التقرير بسبب إجراء مشاورات مستفيضة مع المحكمة. |
The new plan was developed after extensive consultation with the majority of UNOPS stakeholders and partners. | UN | وقد وضعت الخطة الجديدة بعد إجراء مشاورات مستفيضة مع غالبية الجهات المعنية لدى المكتب وشركائه. |
extensive consultation with civil society is carried out at various stages of the drafting process. | UN | وتُجرَى مشاورات مستفيضة مع المجتمع المدني في شتى مراحل عملية الصياغة. |
* The issuance of the present report was delayed to permit extensive consultation with various departments. | UN | * تأخر صدور هذا التقرير لإتاحة إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الإدارات. |
The Committee notes with satisfaction that the Government of Canada engaged in extensive consultation with non-governmental organizations in the preparation of the report, that it submitted a core document (HRI/CORE/1/Add.91) and that it provided supplementary information during the consideration of the report. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن حكومة كندا أجرت مشاورات واسعة مع المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقرير وأنها قدمت وثيقة أساسية (HRI/CORE/1/Add.91) ومعلومات إضافية أثناء النظر في التقرير. |
17. On the political front, after extensive consultation with and advice from their friends, the Arab side and the Palestinians had held a meeting in Cairo, attended by the President of the Palestinian Authority, at which the United States initiative of proximity talks had been assessed. | UN | 17 - وقال إنه، على الجبهة السياسية، قام الجانبان الفلسطيني والعربي، بعد مشاورات واسعة مع أصدقائهم وبمشورة منهم، بعقد اجتماع في القاهرة حضره رئيس السلطة الفلسطينية جرى فيه تقييم للمبادرة الأمريكية المتعلقة بالمحادثات غير المباشرة. |
* The present report was submitted after the scheduled date for submission due to the need for extensive consultation with a number of other departments and offices within the Secretariat and because of its wide scope and comprehensive nature. | UN | * قُدّم هذا التقرير بعد انقضاء الموعد المقرر لتقديمه نتيجة للحاجة إلى إجراء مشاورات موسعة مع عدد من الإدارات والمكاتب الأخرى داخل الأمانة العامة، ولاتساع نطاقه وشمول طابعه. |
The Government of Afghanistan wants to study the following recommendations once again till the analyses of barriers, implementation opportunities, extensive consultation with sectorial institutions are carried out and will provide answers to them in proper time 137.3. | UN | تودّ حكومة أفغانستان الإسلامية دراسة التوصيات التالية مرة أخرى في انتظار تحليل العقبات الماثلة وفرص التنفيذ وإجراء مشاورات واسعة النطاق مع المؤسسات القطاعية وستتولّى الردّ عليها في الوقت المناسب |
A major output of that aspect of the work of the Special Rapporteur is a set of basic principles on the right to an effective remedy for victims of trafficking that she has developed after extensive consultation with stakeholders in all regions. | UN | ومن أهمِّ نواتج ذلك الجانب من عمل المقرِّرة الخاصة مجموعة مبادئ أساسية بشأن حق ضحايا الاتجار في انتصاف فعَّال، أعدَّتها بعد تشاور مستفيض مع الجهات المعنية في جميع المناطق. |
The school policy will outline how Relationships and Sexuality Education is to be delivered in the school, using a coordinated wholeschool approach and involving extensive consultation with parents, and taking into account the ethos and core values of the school. | UN | وستوضح هذه السياسة العامة للمدارس كيفية تنظيم البرامج في مجال العلاقات والتعليم الجنسي، مع استخدام نهج مدرسي شامل ومنسق، يشمل التشاور على نطاق واسع مع الآباء، ويضع في الاعتبار طابع المدرسة وقيمها الأساسية. |
The lower output was owing to the need for extensive consultation with the Department of Field Support on the development of new generic job profiles and to ensure that they were classifiable at the respective grade levels | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى الحاجة القائمة إلى إجراء مشاورات مستفيضة داخل إدارة الدعم الميداني بشأن إعداد التوصيفات العامة للوظائف الجديدة وضمان إمكانية تصنيفها في رتبها |