They also provided extensive information on country-level experience. | UN | كما وفرت معلومات مستفيضة عن الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
The study provided extensive information on the health status, access to health services as well as aspirations of persons belonging to these three groups. | UN | وقدمت الدراسة معلومات مستفيضة عن الوضع الصحي للأشخاص المنتمين لهذه المجموعات الثلاث وعن إمكانية حصولهم على الخدمات الصحية وعن تطلعاتهم. |
The United States National Oceanic and Atmospheric Administration publishes extensive information on fishing, including stock status, fishing gear and stock evolution. | UN | وتنشر الإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة معلومات مستفيضة عن صيد الأسماك، بما في ذلك حالة الأرصدة السمكية، ومعدات الصيد، وتطور الأرصدة. |
If a Government does choose to accept an import of a hazardous chemical or pesticide, the exporter will be obliged to provide extensive information on the chemical's potential health and environmental dangers. | UN | وإذا ما اختارت حكومة الموافقة على استيراد مادة كيميائية أو مبيد آفات خطر، يكون المصدّر ملزماً بتقديم معلومات شاملة عن الأخطار المحتملة للمادة الكيميائية على الصحة والبيئة. |
The Special Rapporteur has provided extensive information on violent evictions, mostly of Serbs, from State-owned properties, which generally have gone unremedied by the courts, and on discrimination in employment. | UN | وقدمت المقررة الخاصة معلومات واسعة عن حالات الطرد العنيف ومعظمها انصب على الصرب، من الممتلكات المملوكة للدولة والتي لم تعوضها المحاكم عموماً وبشأن التمييز في العمالة)٦١(. |
The current report provided extensive information on the epigenetic risks of ionizing radiation. | UN | ويقدم التقرير الحالي معلومات وافرة عن أخطار الإشعاع المؤين على العوامل المؤثرة في الوراثة. |
During the Agency's visit, Iran provided extensive information on its current and future R & D work on advanced centrifuges. | UN | وخلال زيارة الوكالة، قدمت إيران معلومات مستفيضة بشأن أعمال البحث والتطوير الحالية والمستقبلية في ميدان الطاردات المركزية المتقدمة. |
Question 6: Which, in your Government's view, are the main obstacles preventing a number of States parties to provide regularly their reports or to provide extensive information on their implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination? | UN | السؤال 6: ما هي، في نظر حكومتكم، العقبات الرئيسية التي تمنع عددا من الدول الأطراف من تقديم تقاريرها بانتظام أو من توفير معلومات مسهبة عن تنفيذها للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؟ |
The official website that was established in collaboration with the private sector and other partners provided extensive information on all aspects of the Year, resources and a variety of interactive tools. | UN | ويوفر الموقع الرسمي على شبكة الانترنيت() الذي أنشئ بالتعاون مع القطاع الخاص ومع شركاء آخرين معلومات موسعة عن كل الجوانب الخاصة بالسنة إضافة إلى الموارد ومجموعة متنوعة من الأدوات التفاعلية. |
The submission by the Syrian Arab Republic also includes extensive information on the legal framework and measures adopted to ensure the recognition of and access to cultural heritage. | UN | ويتضمن تقرير الجمهورية العربية السورية أيضا معلومات مستفيضة عن الإطار القانوني والتدابير المتخذة لضمان الاعتراف بالتراث الثقافي وتوفير إمكانية الحصول عليه. |
26. The Special Committee received extensive information on the grave impact that Israel's blockade is having on children in Gaza. | UN | 26 - تلقّت اللجنة الخاصة معلومات مستفيضة عن الضرر الشديد الذي يلحقه الحصار الإسرائيلي بالأطفال في قطاع غزة. |
The Board provided extensive information on its latest activities, including field visits by members to Argentina, Chile and the Philippines. | UN | وقدم المجلس معلومات مستفيضة عن آخر الأنشطة التي اضطلع بها، بما في ذلك الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس إلى الأرجنتين وشيلي والفلبين. |
But the fact is, both the United States of America and the Russian Federation Governments are already providing extensive information on the START process to their legislatures. | UN | ولكن الحقيقة هي أن كلاً من حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي تقدمان بالفعل معلومات مستفيضة عن عمليات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية لهيئاتهما التشريعية. |
Other Parties, such as France and the United States, though not following the tabular format requested by the guidelines, reported extensive information on their activities. | UN | وقدم أطراف أخرى، مثل فرنسا والولايات المتحدة، معلومات مستفيضة عن أنشطتها وإن كانت لم تتبع شكل الجدول المطلوب في المبادئ التوجيهية. |
126. The ICSC report contains extensive information on the views and conclusions submitted to the Commission by the Standing Committee and the Board, including the oral presentations made to the Commission at each of its sessions. | UN | ١٢٦ - ويتضمن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية معلومات مستفيضة عن اﻵراء والاستنتاجات التي قدمت من جانب اللجنة الدائمة والمجلس، بما في ذلك العروض الشفوية التي قدمت في كل دورة من دورات اللجنة. |
Although the report gives extensive information on violations of the rights of women and children, it does not provide specific information pertinent to the release of women and children taken hostage in armed conflict and imprisoned. | UN | ورغم أن التقرير يقدم معلومات مستفيضة عن انتهاكات حقوق المرأة والطفل، إلا أنه يخلو من أية معلومات محددة تتصل باﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة والمسجونين. |
The Commission conducted independent investigations to establish facts and gathered extensive information on multiple incidents of violations affecting villages, towns and other locations across Darfur. | UN | وأجرت اللجنة تحقيقا مستقلا لإثبات الوقائع وجمعت معلومات مستفيضة عن حوادث عديدة للانتهاكات التي تضررت منها القرى والبلدات وغيرها من المواقع في جميع أنحاء دارفور. |
The report of the Special Rapporteur contained in A/HRC/4/32/Add.4 offers extensive information on the activities regarding best practices carried out to implement the recommendations contained in the annual reports of the Special Rapporteur. | UN | وترد معلومات مستفيضة عن هذه الأنشطة في تقرير المقرر الخاص عن الممارسات الجيدة في تنفيذ توصياته (A/HRC/4/32/Add.4). |
The Council of Europe provided extensive information on its activities in the fight against trafficking in human beings. | UN | 18- قدم مجلس أوروبا معلومات شاملة عن الأنشطة التي يقوم بها في مكافحة الاتجار بالبشر. |
The written CPA submission (annex I) provides extensive information on the issue of displacement. | UN | وتوفِّر الرسالة الخطية التي قدمتها سلطة الائتلاف المؤقتة (المرفق الأول) معلومات واسعة عن مسألة التشريد. |
UNODC organized meetings with each regional group in Vienna, providing extensive information on the ongoing data collection exercise, encouraging Member States to participate in the study, and soliciting the prompt appointment of national focal points. | UN | ونظم المكتب اجتماعات مع كل مجموعة إقليمية بفيينا، وقدَّم معلومات وافرة عن العملية الجارية لجمع البيانات، وشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة في الدراسة وطلب التعجيل بتعيين جهات التنسيق الوطنية. |
4.9 Further, the State party provided extensive information on existing legal avenues available to the injured party to exercise its right to compensation through the institution of criminal, civil and administrative proceedings. | UN | 4-9 وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدولة الطرف معلومات مستفيضة بشأن السبل القانونية المتاحة للطرف المتضرر ليمارس حقه في الحصول على التعويض بمباشرة إجراءات جنائية ومدنية وإدارية. |
142. The report, which provides extensive information on legal provisions but fails to address in detail the practical implementation of the Convention or difficulties encountered in this regard, does not fully comply with the reporting guidelines of the Committee. | UN | 142- ثم إن التقرير، الذي يقدم معلومات مسهبة عن الأحكام القانونية لكنه لا يتناول بالتفصيل الجوانب العملية من تنفيذ الاتفاقية ولا الصعوبات القائمة في هذا الصدد، لا يمتثل بالكامل للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير. |
23. The presentation provided extensive information on existing assessments in the region, relevant outputs by various regional organizations and projects, priority issues at the regional and supra-regional levels and capacity-building needs. | UN | 23 - أتاح العرض توفير معلومات موسعة عن التقييمات القائمة المتعلقة بالإقليم، والنتائج ذات الصلة التي توصلت إليها مختلف المنظمات والمشاريع الإقليمية، والمسائل ذات الأولوية على الصعيدين الإقليمي وفوق الإقليمي، والاحتياجات في مجال بناء القدرات. |
The Working Group would like to note that the Government of Brazil provided it with extensive information on its laws with regard to compensation last year. | UN | ويود الفريق العامل أن يشير إلى أن حكومة البرازيل زودته في العام الماضي بمعلومات وافية عن قوانينها فيما يخص التعويض. |