ويكيبيديا

    "extensive media" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعلامية واسعة
        
    • إعلامية مكثفة
        
    • الإعلامية الواسعة
        
    • وسائط الإعلام على نطاق واسع
        
    The flagship publication World Drug Report received extensive media coverage. UN وحظي المنشور الرئيسي للمكتب، وهو التقرير العالمي عن المخدرات بتغطية إعلامية واسعة.
    The flagship publication World Drug Report received extensive media coverage. UN وحظي المنشور الرئيسي للمكتب، وهو التقرير العالمي عن المخدرات بتغطية إعلامية واسعة.
    It could also be highly publicized through extensive media coverage. UN ويمكن أيضا إبراز هذه الأنشطة بشكل كبير من خلال توفير تغطية إعلامية واسعة النطاق.
    These were used at several events for business audiences organized by the Executive Office of the Secretary-General, as part of the media outreach by the Department; they resulted in extensive media coverage. UN وقد استخدمت الصحيفة والمقال في عدة أحداث نظمها المكتب التنفيذي لﻷمين العام لجمهور رجال اﻷعمال كجزء من أنشطة الاتصال اﻹعلامي التي تضطلع بها اﻹدارة ونتج عنها تغطية إعلامية مكثفة.
    extensive media coverage was generated, reflecting the key messages in the press materials and closely corresponding to regional and national press events. UN وقد تولدت تغطية إعلامية مكثفة تعكس الرسائل الرئيسية في المواد الصحفية وتتطابق بصورة وثيقة مع الأحداث الصحفية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Included in the extensive media coverage of nuclear issues in 2002 were repeated references to the IAEA. UN وشملت التغطية الإعلامية الواسعة النطاق للمسائل النووية في عام 2002، إشارات متكررة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    extensive media coverage was given to the UNIFEM campaign in those regions as well. UN وكذلك أتيحت تغطية إعلامية واسعة النطاق لحملة الصندوق في هذه المناطق.
    It attracted extensive media coverage. UN وقد حظيت حلقة النقاش بتغطية إعلامية واسعة النطاق.
    An extensive media campaign was launched to inform citizens and enterprises about the changeover to the euro. UN ونظمت حملة إعلامية واسعة النطاق لإطلاع المواطنين والمؤسسات التجارية عن الانتقال إلى التداول باليورو.
    Moreover, SADC member States were carrying out an extensive media campaign to address the underlying causes. UN وبالإضافة لذلك، فإن الدول الأعضاء في الجماعة تنفذ حملة إعلامية واسعة النطاق تعالج الأسباب الكامنة وراء العنف.
    In Honduras, the massacre received extensive media coverage. UN وفي هندوراس لقيت المذبحة تغطية إعلامية واسعة النطاق.
    There were 23 launches in total, 20 within the region, and the others in New York, Geneva and Moscow, which generated extensive media coverage. UN وأُطلق التقرير فيما مجموعه 23 مدينة، 20 منها داخل المنطقة، والباقي في نيويورك وجنيف وموسكو، وقد حظيت جميعها بتغطية إعلامية واسعة.
    There was also an extensive media campaign with members participating as guests on television and radio talk shows, addressing public education meetings with civil society organizations. UN ونظمت أيضا حملة إعلامية واسعة شارك فيها الأعضاء القائمون بهذه الحملة كضيوف في برامج تلفزيونية وإذاعية، وخاطبوا الاجتماعات التثقيفية المعقودة لصالح تنظيمات المجتمع المدني.
    Although each individual case cannot be brought to the attention of the High Commissioner, in high—profile cases that draw extensive media coverage, she should be informed of such recommendations and may choose to join the special rapporteur in the appeal. UN وعلى الرغم من أنه لا يمكن استرعاء اهتمام المفوضة السامية إلى كل حالة بمفردها، فإنه ينبغي اطلاعها في الحالات البارزة التي تستقطب تغطية إعلامية واسعة على هذه التوصيات وقد تقرر أن تنضم إلى المقرر الخاص في النداء الذي يوجهه إلى أصحاب الشأن.
    The global launch, which was held in Geneva on 7 July in the presence of the Secretary-General, was covered by international media; some 20 regional and national launch events organized by the information centres, country teams and partner agencies of the United Nations generated extensive media coverage. UN وغطت وسائط الإعلام العالمية الإعلان عالميا من التقرير في جنيف في 7 تموز/يوليه بحضور الأمين العام؛ وحظيت بتغطية إعلامية واسعة نحو 20 مناسبة إقليمية ووطنية أقيمت احتفالا بإصدار التقرير نظمتها مراكز الأمم المتحدة للإعلام، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، والوكالات الشريكة للأمم المتحدة.
    32. These actions include the implementation of a Parliamentary Conference, with extensive media coverage, where in addition to the situation of Cape Verde, the experiences and processes of Rwanda and Spain were presented. UN 32 - وتشمل هذه الإجراءات عقد مؤتمر برلماني، حظي بتغطية إعلامية واسعة النطاق، عرضت فيه بالإضافة إلى حالة الرأس الأخضر، التجارب والعمليات التي مرت بها كل من رواندا وإسبانيا.
    These encouraging findings received extensive media coverage, with print, broadcast and online media outlets across the world devoting substantial space and time to enlightening their audiences regarding this positive development and ozone protection efforts in general. UN وقد حظيت هذه النتائج المشجعة بتغطية إعلامية مكثفة حيث خصصت وسائط الإعلام المطبوعة، ووسائط البث الإذاعي والتلفزيوني والإلكتروني المباشر في كل أنحاء العالم مساحات واسعة والكثير من الوقت لمستمعيها للإطلاع على هذا التطور الإيجابي والجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون بصورة عامة.
    The Africa Review Meeting of the BPfA + 15 Review Meeting held in Banjul also contributed to the engagement and dialogue as there was extensive media coverage on GRTS -- the National Radio and Television Station, the private media both print and electronic and in the traditional media. UN وكذلك أسهم الاجتماع الأفريقي لاستعراض منهاج عمل بيجين + 15، الذي عقد في بانجول، في إقامة الحوار وحشد الاهتمام، حيث حظي بتغطية إعلامية مكثفة من الإذاعة والتلفزيون في غامبيا، ومن الوسائط الإعلامية الخاصة، المطبوع منها والمرئي، ومن وسائط الإعلام التقليدية.
    34. A national conference on children was held from 7 to 9 February 2004 in Aleppo under the patronage of Mrs. Asmaa Al-Assad, the wife of the President of the Republic. The discussions that took place, the studies and research that were presented, the extensive media coverage and the recommendations emanating from the conference helped to highlight children's issues, in particular: UN 34- عقد المؤتمر الوطني للطفولة في سورية بتاريخ 7-9 شباط/فبراير 2004 في مدينة حلب برعاية السيدة أسماء الأسد عقيلة السيد رئيس الجمهورية حيث ساهم هذا المؤتمر بما جرى به من مناقشات، وما قدم فيه من دراسات وأبحاث تتعلق بكل ما يتعلق بقضايا الطفولة، وما رافقه من تغطية إعلامية مكثفة في جميع وسائل الإعلام، وما خرج به من توصيات، في تسليط الضوء على قضايا الطفولة وخاصة:
    It was estimated that 10,000 people had attended Yuri's Night activities and that, through extensive media coverage, the event had reached around 25 million people. UN وقُدر عدد الأشخاص الذي حضروا أنشطة ليلة يوري بنحو 000 10 شخص، كما قُدر بأن التغطية الإعلامية الواسعة لهذا الحدث أتيحت لزهاء 25 مليون شخص.
    Since 2004, increased perceived risk of ecstasy use, possibly due to extensive media campaigns against the drug and the availability of scientific evidence on the adverse effects of its use, have contributed to declining and levelling prevalence levels. UN ومنذ عام 2004، ساهمت زيادة إدراك خطر تعاطي الإكستاسي، التي يمكن أن تعزى إلى الحملات الإعلامية الواسعة ضد تعاطي هذا العقار وتوافر أدلة علمية بشأن الآثار الوخيمة لتعاطيه، في تدني معدلات الانتشار واستقرارها.
    These events received extensive media coverage. UN وعلقت وسائط الإعلام على نطاق واسع على هذه الأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد