ويكيبيديا

    "extensive network of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شبكة واسعة من
        
    • الشبكة الواسعة من
        
    • شبكة واسعة النطاق من
        
    • شبكة كبيرة من
        
    • شبكة كثيفة من
        
    • شبكة شاسعة من
        
    • شبكة مكثفة من
        
    • شبكة موسعة من
        
    • وشبكة واسعة من
        
    India also has an extensive network of institutions engaged in fundamental research. UN ولدى الهند أيضا شبكة واسعة من المؤسسات المشاركة في اﻷبحاث اﻷساسية.
    Kyrgyzstan established an extensive network of engineering plants producing industrial articles of which the country was in great need. UN وأنشأت قيرغيزستان لنفسها شبكة واسعة من مصانع إنتاج الآليات، كانت تنتج معدات صناعية ذات أهمية بالغة للبلد.
    On the question of remote sensing by satellite, Cuba condemned the extensive network of spy satellites created with a view to obtaining information detrimental to other nations. UN وبشأن وفيما يتعلق بمسألة الاستشعار عن بعد باستخدام السواتل، فقد أدانتقالت إن كوبا تدين الشبكة الواسعة من أقمار التجسس التي تم إنشاؤها بهدف الحصول على معلومات مضرة بالدول الأخرى.
    By encompassing representatives of various sectors, including the legislative, judicial and academic, it is in practice a driving force in disseminating knowledge and raising awareness among an extensive network of actors and serves as a forum for the building of consensus. UN ولما كانت اللجنة تضم ممثلين لقطاعات مختلفة، منها القطاع التشريعي والقطاع القضائي والقطاع الأكاديمي، فإنها تمثل في الواقع قوة محركة فيما يتعلق بنشر المعلومات وزيادة الوعي في الشبكة الواسعة من الجهات الفاعلة وتعمل كمحفل لبناء توافق الآراء.
    In addition to the periodic sessions of the Committee, the new arrangement envisages an extensive network of task forces, ad hoc working parties and expert groups on specific issues within the purview of the Committee. UN وبالإضافة إلى الدورات الدورية للجنة، يتوخى الترتيب الجديد إقامة شبكة واسعة النطاق من فرق العمل والأفرقة العاملة غير العادية، فضلا عن أفرقة الخبراء التي تعنى بمسائل محددة تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    11. Benin has a fairly extensive network of permanent watercourses, most of which flow either northwards, into the Niger (the Mékrou, Alibori and Sota rivers), or southwards, into the Atlantic. UN 11- توجد في بنن شبكة كبيرة من المجاري المائية الدائمة التي تسير في اتجاهين رئيسيين: نحو الشمال ثم تصب في نهر النيجر (وهي أنهار ميكرو وأليبوري وسوتا) ونحو الجنوب وتصب في المحيط الأطلسي.
    Organizations with dynamic operational activities and an extensive network of field offices have younger Professional level staff, whereas organizations with a high technical orientation and/or regulatory or normative activities have older Professional staff. UN ولدى المنظمات ذات الأنشطة التشغيلية الدينامية والتي لديها شبكة كثيفة من المكاتب، يكون مستوى الموظفين الفنيين أكثر شباباً؛ بينما المنظمات ذات التوجه الفني العالي و/أو الأنشطة التنظيمية أو المعيارية يكون موظفوها الفنيين أكبر عمراً.
    The MoH is striving to maintain an extensive network of health facilities. UN تسعى وزارة الصحة إلى الإبقاء على شبكة واسعة من المرافق الصحية.
    The Directorate of Women's Affairs works very closely with civil society groups and relies on an extensive network of volunteers. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة عن كثب مع منظمات المجتمع المدني وتعتمد على شبكة واسعة من المتطوعين.
    Likewise, through an extensive network of centres for training and health care, we are actively supporting the efforts of least developed countries at all levels. UN وبالمثل، ندعم بنشاط جهود أقل البلدان نموا على كل الصعد، من خلال شبكة واسعة من مراكز التدريب والرعاية الصحية.
    This has resulted in an extensive network of theatres, two opera houses and four symphony orchestras. UN وقد تمخض ذلك عن شبكة واسعة من المسارح ودارين للأوبرا وأربع فرق موسيقية سيمفونية.
    Headed by Sheikh Salim Abdulrahim Barahiyan, Ansar Muslim Youth Centre is based in Tanga and draws upon an extensive network of mosques across Tanzania. UN ويوجد مقر المركز، الذي يرأسه الشيخ سالم عبد الرحيم بارهيان، في تانغا ويعتمد على شبكة واسعة من المساجد في جميع أنحاء تنزانيا.
    Although Singapore was a small, highly urbanized city State, it had successfully integrated an extensive network of greenery and recreational water into its city infrastructure. UN ورغم أن سنغافورة دولة مدينية صغيرة عالية التحضر، فقد نجحت في ضم شبكة واسعة من المساحات الخضراء ومياه الاستجمام إلى البنية الأساسية لمدينتها.
    The extensive network of evening secondary schools enables all citizens to obtain secondary education without any restrictions based on their sex. UN وتُمكﱢن الشبكة الواسعة من المدارس الثانوية المسائية جميع المواطنين من الحصول على التعليم الثانوي دون أية قيود على أساس نوع الجنس.
    Enhancing such awareness through all possible channels, including the extensive network of United Nations field presences and modern information technology, should be a high priority of OHCHR. UN إن تعزيز هذا الوعي عن طريق كل القنوات الممكنة، بما فيها الشبكة الواسعة من التواجد الميداني لﻷمم المتحدة ومن تكنولوجيا المعلومات الحديثة، ينبغي أن يمثل أولوية عالية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    UNODC is in a unique position to promote international cooperation, including in the developing world, in part thanks to its extensive network of field offices. UN ويحتل المكتب مكانة فريدة تمكّنه من تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك في العالم النامي، الذي يعود الفضل فيه جزئياً إلى الشبكة الواسعة من مكاتبه الميدانية.
    378. The Committee notes with appreciation the extensive network of institutions and mechanisms for gender equality at all levels of government, and the wide range of policies and programmes covering many areas of the Convention. UN 378 - تلاحظ اللجنة مع التقدير الشبكة الواسعة من المؤسسات والآليات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على جميع المستويات الحكومية، والمجموعة الواسعة النطاق من السياسات والبرامج التي تتناول مجالات كثيرة من الاتفاقية.
    In addition, the Institute had established an extensive network of contacts with the specialized agencies and institutions of the United Nations system. UN وفضلا عن ذلك، أنشأ المعهد شبكة واسعة النطاق من الاتصالات بالوكالات المتخصصة والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Assistance is provided by the exporters' extensive network of extension personnel, including guidance on production management and provision of prefinanced inputs (seeds, fertilizer and pesticides) that must be later paid back in kind. UN وتُقدم المساعدة بواسطة موظفي إرشاد يتبعون شبكة كبيرة من المصدرين، وتتضمن المساعدة إرشاداً بشأن إدارة الإنتاج وتوفير المدخلات السابق تمويلها (البذور والأسمدة ومبيدات الآفات) والتي يجب سدادها عيناً فيما بعد.
    Organizations with dynamic operational activities and an extensive network of field offices have younger Professional level staff, whereas organizations with a high technical orientation and/or regulatory or normative activities have older Professional staff. UN ولدى المنظمات ذات الأنشطة التشغيلية الدينامية والتي لديها شبكة كثيفة من المكاتب، يكون مستوى الموظفين الفنيين أكثر شباباً؛ بينما المنظمات ذات التوجه الفني العالي و/أو الأنشطة التنظيمية أو المعيارية يكون موظفوها الفنيين أكبر سنا.
    Furthermore, the staff has built up an extensive network of partners within the educational system, among labour market partners and within voluntary associations. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ القائمون بالحملة شبكة شاسعة من الشركاء داخل النظام التعليمي وبين الشركاء في سوق العمل، وداخل المنظمات التطوعية.
    We also plan an extensive network of mobile voting stations in order to deal not only with remote and isolated areas but also to meet the demands at voting stations where unexpected numbers of prospective voters present themselves. UN ونحن نعتزم أيضا إقامة شبكة مكثفة من المراكز الانتخابية المتنقلة لتغطية المناطق النائية والمنعزلة وكذلك لتلبية مطالب مراكز الاقتراع التي قد يوجد فيها عدد غير متوقع من الناخبين.
    The health-care system had had an extensive network of health facilities linked by reliable communications and a large fleet of vehicles and ambulances. UN وكان نظام الرعاية الصحية يعتمد على شبكة موسعة من المرافق الصحية المتصلة فيما بينها بوسائل اتصالات موثوقة وأسطول كبير من المركبات وسيارات اﻹسعاف.
    Through the establishment of specialized medical centres and an extensive network of primary health-care institutions, including rural health posts, and the transition to a family medicine approach, all Uzbeks, and especially women and children living in rural areas, have been given access to skilled medical care. UN ومن خلال إنشاء مراكز طبية متخصصة وشبكة واسعة من مؤسسات الرعاية الصحية الأساسية، بما في ذلك المستوصفات الصحية الريفية، والانتقال إلى نهج طب الأسرة، أتيح لجميع الأوزبكيين، وبالأخص النساء والأطفال من سكان المناطق الريفية، الاستفادة من الرعاية الطبية الماهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد