This requires extensive training of staff, including enforcement officers, inspectors and customs officials; | UN | ويتطلب ذلك توفير التدريب المكثف للموظفين، بمن فيهم مسؤولو الإنفاذ والمفتشون وموظفو الجمارك؛ |
Fifteen trainers from the Ministry of Interior and Defence received extensive training on human rights principles in international and domestic law. | UN | وتلقى 15 مدربا من وزارتي الداخلية والدفاع تدريبا مكثفا على مبادئ حقوق الإنسان في القانون الدولي والمحلي. |
(a) The attainment of full electronic processing of documentation (e-processing), maintaining a rational and synchronized workflow, through, in particular, extensive training of the Division's staff (reference assistants, terminologists, editors and translators) and optimal use of technology in the translation and editorial processes; | UN | (أ) تحقيق التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق (التجهيز الإلكتروني)، والحفاظ على تدفق معقول ومتزامن للعمل، خصوصا عن طريق التدريب المستفيض لموظفي الشعبة (مساعدي شؤون المراجع، واخصائيي المصطلحات، والمحررين، والمترجمين التحريريين) والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا في عمليات الترجمة التحريرية والتحرير؛ |
Assistance lent by the United Nations in this sector includes the renovation of prisons and construction of courthouses; extensive training for magistrates on judicial ethics and assistance in revising the Code on the Magistracy. | UN | وتشمل المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة في هذا القطاع، تجديد السجون وبناء المحاكم وتقديم تدريب واسع النطاق لموظفي القضاء بشأن أخلاقيات القضاء إلى جانب المساعدة في تنقيح قانون القضاء. |
In Bosnia and Herzegovina, the Council of Europe is supporting the work of the Office of the High Representative by extensive training of the judiciary. | UN | وفي البوسنة والهرسك، يدعم مجلس أوروبا عمل مكتب الممثل السامي من خلال تدريب مكثف لموظفي السلطة القضائية. |
Those selected by the committee must attend an extensive training course in police skills. | UN | وينبغي أن يحضر اﻷفراد الذين تختارهم اللجنة دورة تدريبية مكثفة على مهارات الشرطة. |
There is, therefore, a need for extensive training programmes for medical and paramedical personnel. | UN | لذلك، فإن هناك حاجة إلى برامج تدريبية واسعة النطاق للموظفين الطبيين والموظفين شبه الطبيين. |
In 2003, extensive training provided staff with the basic skills to use ATLAS. | UN | وفي عام 2003، أتاح التدريب الموسع للموظفين مهارات أساسية على استخدام برنامج أطلس. |
Ad hoc missions will be carried out to a smaller group of countries in which statistical capacity is less developed, in order to provide more extensive training to several staff of the National Statistical Office. | UN | وستُرسل بعثات مخصصة إلى مجموعة أصغر من البلدان، حيث القدرات الإحصائية أقل تطورا، من أجل تقديم المزيد من التدريب المكثف إلى العديد من موظفي المكتب الإحصائي الوطني. |
There are indications that finance executives and accounting department staff will need extensive training on the application of TAS. | UN | وثمة دلائل على أن المسؤولين التنفيذيين في المجال المالي وموظفي إدارة المحاسبة سوف يحتاجون إلى المزيد من التدريب المكثف بشأن تطبيق المعايير التركية للمحاسبة. |
Several members stressed the need for more extensive training for peacekeepers, and were gratified that more, although far from enough, attention was being paid to that aspect. | UN | وشدد العديد من اﻷعضاء على ضرورة تنظيم مزيد من التدريب المكثف للعاملين في مجال حفظ السلام، كما أعربوا عن سرورهم ﻹيلاء قدر أكبر، وإن لم يكن كافيا، من الاهتمام في هذا الشأن. |
Police officers who will be involved in such cases will receive extensive training during the course of the year. | UN | وضباط الشرطة الذين يتواجدون في مثل هذه الحالات سوف يلقون تدريبا مكثفا خلال السنة. |
In support of this approach, UNHCR has published training manuals for staff on human rights and undertaken extensive training in the area of human rights both within and outside the organization. | UN | وقامت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، دعما لهذا النهج، بنشر كتيبات تدريبية للموظفين في مجال حقوق اﻹنسان، وأجرت تدريبا مكثفا في مجال حقوق اﻹنسان داخل المنظمة وخارجها. |
(a) The attainment of full electronic processing of documentation (e-processing), maintaining a rational and synchronized workflow, through, in particular, extensive training of the Division's staff (reference assistants, terminologists, editors and translators) and optimal use of technology in the translation and editorial processes; | UN | (أ) تحقيق التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق (التجهيز الإلكتروني)، والحفاظ على تدفق معقول ومتزامن للعمل، خصوصا عن طريق التدريب المستفيض لموظفي الشعبة (مساعدي شؤون المراجع، وإخصائيي المصطلحات، والمحررين، والمترجمين التحريريين) والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا في عمليات الترجمة التحريرية والتحرير؛ |
15. The Automated System of Customs Data Analysis (ASYCUDA), programme has continued to provide extensive training to national experts. | UN | 15- وواصل برنامج النظام الآلي لتحليل البيانات الجمركية توفير تدريب واسع النطاق للخبراء الوطنيين. |
extensive training for the police and the judiciary is planned in July and August. | UN | ومن المقرر اجراء تدريب مكثف للشرطة والجهاز القضائي خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس. |
In Iran, there are various cultural, sports and recreational programs for youth, and art colleges provide extensive training to all interested youth. | UN | وفي إيران توجد برامج ثقافية ورياضية وترويحية مختلفة للشباب وتقدم معاهد الفنون دورات تدريبية مكثفة لجميع الشباب المهتمين. |
The United Nations Office on Drugs and Crime provided extensive training courses for hiring managers on mastering the revised staff selection policies and the Inspira e-staffing tool. | UN | وقدّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للمديرين المكلفين بالتعيين دورات تدريبية واسعة النطاق لاكتساب معرفة معمقة بشأن السياسات المنقحة لاختيار الموظفين ونظام إنسبيرا للتوظيف الإلكتروني. |
In some cases, ASYCUDA is implemented entirely by national authorities and experts, in line with UNCTAD guidelines, but without its support during the roll-out phase of the programme and the extensive training component normally supervised by UNCTAD experts. | UN | وفي بعض الحالات، يُنفَّذ نظام أسيكودا كلياً من قبل السلطات الوطنية والخبراء الوطنيين وفقاً لمبادئ الأونكتاد التوجيهية، ولكن دون دعمه خلال مرحلة بدء تنفيذ البرنامج وشِق التدريب الموسع الذي يشرف عليه عادةً خبراء الأونكتاد. |
Those events are designed for higher-level decision makers who do not need extensive training on hands-on asset recovery techniques and procedures. | UN | وتلك الأنشطة مصممة لفائدة صنّاع القرار رفيعي المستوى الذين لا يحتاجون تدريباً موسعاً بشأن الأساليب والإجراءات العملية لاسترداد الموجودات. |
Those events are designed for higher-level decision makers who do not need extensive training on hands-on asset recovery techniques and procedures. | UN | وقد صُمّمت تلك الأحداث لصالح متخذي القرارات الرفيعي المستوى الذين لا يحتاجون إلى تدريب موسَّع على الأساليب والإجراءات العملية لاسترداد الموجودات. |
To bring young people into the development process, it offered extensive training in various sectors and had introduced a national service programme. | UN | وعملاً على إدخال الشباب في العملية الإنمائية، أتاحت تدريباً شاملاً في قطاعات مختلفة وأدخلت للمرة الأولى برنامجاً للخدمة الوطنية. |
extensive training sessions have been conducted at all Mission locations. | UN | وأُجريت دورات تدريبية موسعة في جميع المواقع التابعة للبعثة. |
The Committee recommends that the State party take the measures necessary to ensure the full applicability of the provisions of the Convention in its domestic legal order and the practical implementation of article 6 of the Constitution by, inter alia, providing extensive training to the judiciary and law-enforcement personnel in order to make them fully aware of the provisions of the Convention and its direct applicability. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الضرورية لضمان تطبيق أحكام الاتفاقية الكامل في نظامها القانوني المحلي وتنفيذ المادة 6 من الدستور عملياً، عن طريق جملة أمور منها توفير تدريب شامل لأعضاء الجهاز القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لتوعيتهم التامة بأحكام الاتفاقية وانطباقها مباشرة. |
extensive training was provided to procurement staff, both at United Nations Headquarters and in peacekeeping missions that increased the transparency and effectiveness of procurement process within the Organization. | UN | وقُدمت أنشطة تدريب واسعة النطاق لموظفي المشتريات، سواء في مقر الأمم المتحدة أو في بعثات حفظ السلام، وهي أنشطة عززت الشفافية والفعالية في عملية الشراء داخل المنظمة. |
The judiciary police should be strengthened considerably and should undergo extensive training in order to become more professional. | UN | وينبغي تعزيز الشرطة القضائية تعزيزا قويا، وتدريب أفرادها تدريبا موسعا لاكتساب المزيد من الصفات المهنية. |