ويكيبيديا

    "extensive work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل المكثف
        
    • عمل مكثف
        
    • بعمل واسع النطاق
        
    • العمل الواسع النطاق
        
    • بعمل مكثف
        
    • بالعمل المكثف
        
    • عمل واسع النطاق
        
    • العمل الشامل
        
    • اﻷعمال الشاملة
        
    • العمل الكبير
        
    • بأعمال موسعة
        
    • العمل الشاسع
        
    • عمل مستفيض
        
    • أعمال موسعة
        
    • أعمال واسعة
        
    The effects of this extensive work are very positive, especially for mothers, who report an improvement in family life. UN ويسفر هذا العمل المكثف عن نتائج إيجابية جدا، ولا سيما لدى الأمهات إذ يلاحظن حدوث تحسن في حياة الأسرة.
    The extensive work undertaken on these elements of the text should reduce the work needed to reach agreement on them. UN ومن المفترض أن يقلص العمل المكثف المضطلع به بشأن هذه العناصر من النص حجم العمل المطلوب للتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    extensive work on the electrical infrastructure project in another building has also commenced. UN وبدأ أيضاً عمل مكثف بخصوص مشروع الهياكل الأساسية الكهربائية في مبنى آخر.
    extensive work will be necessary to put in place agreements and arrangements with respect to the disclosure of confidential information. UN وسيكون من الضروري القيام بعمل واسع النطاق لوضع اتفاقات وترتيبات تتعلق بالكشف عن المعلومات السرية.
    In the ensuing discussion, a member suggested that the extensive work undertaken by the Committee, particularly relating to violence against women, should be incorporated into the Committee's recommendation to be submitted to the Conference. UN واقترح أحد اﻷعضاء، في المناقشة التي تلت ذلك، ادراج العمل الواسع النطاق الذي اضطلعت به اللجنة، وخصوصا ما يتصل منه بالعنف ضد المرأة، ضمن التوصيات التي ستقدمها اللجنة الى المؤتمر.
    Both organizations have been carrying out extensive work on education, including activities of relevance for indigenous peoples. UN فما فتئت المنظمتان تقومان بعمل مكثف في مجال التعليم، بما في ذلك الأنشطة ذات الصلة بالشعوب الأصلية.
    16. The Task Force recognizes the extensive work that has already been undertaken in West Africa. UN 16 - وتقر فرقة العمل بالعمل المكثف الذي سبق أن اضطلع به في غرب أفريقيا.
    The Federation was involved in extensive work for poverty eradication, health and social services, particularly in developing countries, and funds anti-poverty as well as disaster relief projects. UN وانخرط الاتحاد في عمل واسع النطاق للقضاء على الفقر، وتوفير الخدمات الصحية والاجتماعية، ولا سيما في البلدان النامية، كما يمول مشاريع لمكافحة الفقر فضلا عن مشاريع للإغاثة في حالات الكوارث.
    The Director referred to the extensive work undertaken by the Standing Committee in informal consultations on this issue UN وأشارت المديرة إلى العمل المكثف الذي قامت به اللجنة الدائمة في المشاورات غير الرسمية بشأن هذه القضية.
    The Strategic Framework was the result of extensive work led by the Government of Burundi and all its partners. UN واعتبر أن الإطار الاستراتيجي جاء نتيجة العمل المكثف بقيادة حكومة بوروندي وجميع شركائها الآخرين.
    My Special Representative will build upon the outstanding efforts of his predecessor, the late Sergio Vieira de Mello, and of my Special Adviser, as well as on the extensive work done by UNAMI to date. UN وسيفيد ممثلي الخاص من الجهد الفذ الذي بذله الممثل السابق، الراحل سيرجيو فييرا دي ميلو، ومستشاري الخاص، فضلا عن العمل المكثف الذي أنجزته بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق حتى الآن.
    extensive work was also begun in Ukraine to develop, and eventually adopt, implementing legislation, which is the necessary prerequisite to the parliament's ratification of the Statute. UN وقد بدأ أيضا في أوكرانيا عمل مكثف لإعداد تشريع للتنفيذ بغية اعتماده في نهاية المطاف، وهذا شرط مسبق لازم لتصديق البرلمان على نظام روما الأساسي.
    extensive work was under way in the country to develop new methods of detecting and clearing mines and, every year, more than 100,000 mines left over from the Second World War were cleared from Russian territory. UN وثمة عمل مكثف يجري الآن في البلاد لاستحداث أساليب جديدة للكشف عن الألغام وإزالتها، ويتم كل عام إزالة ما يزيد على 000 100 لغم من مخلفات الحرب العالمية الثانية من الأراضي الروسية.
    extensive work is ongoing, including special efforts to increase the role of national statistical services in improving and disseminating these data. UN هناك عمل مكثف جار يشمل الجهود الخاصة المبذولة لزيادة دور الدوائر الإحصائية الوطنية في تحسين هذه البيانات ونشرها.
    extensive work will be necessary to put in place agreements and arrangements with respect to the disclosure of confidential information. UN وسيلزم الاضطلاع بعمل واسع النطاق للأخذ باتفاقات وترتيبات تتعلق بالكشف عن المعلومات السرية.
    extensive work will be necessary to put in place agreements and arrangements with respect to the disclosure of confidential information. UN وسيكون من الضروري القيام بعمل واسع النطاق لوضع اتفاقات وترتيبات تتعلق بالكشف عن المعلومات السرية.
    One representative said that the way forward should be based on the extensive work already undertaken and that the focus should be on identification and operationalization of key elements. UN وقال أحد الممثلين إن من الضروري أن يستند المضيّ قُدُماً إلى العمل الواسع النطاق الذي اتخذ بالفعل وإن من الضروري أن يكون التركيز على تحديد وتفعيل العناصر الرئيسية.
    However, staff attrition as staff continue to depart for more secure job opportunities outside the Tribunal continues to pose a significant challenge to completing the extensive work of the Appeals Chamber expeditiously. UN ولكن تناقص عدد الموظفين نظرا لاستمرار مغادرتهم إلى فرص عمل أكثر استقرارا خارج المحكمة ما زال يمثل تحديا كبيرا يواجه إنجاز العمل الواسع النطاق لدائرة الاستئناف دون إبطاء.
    It has also carried out extensive work in the areas of peaceful settlement of conflicts, consensus-building, social and labour consultation and the international training of indigenous leaders. UN كما أنها قامت بعمل مكثف في مجالات تسوية الصراعات سلميا، وبناء توافق اﻵراء، والمشاورات الاجتماعية ومشاورات العمل وتدريب القادة المحليين على المستوى الدولي.
    During the year of the reporting period, characterized by extensive work and an increase in the holding of open debates and open briefings, the Security Council discharged its responsibility for international peace and security. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير التي تميزت بالعمل المكثف وبزيادة في إجراء المناقشات العلنية والإحاطات المفتوحة، اضطلع مجلس الأمن بمسؤوليته عن السلم والأمن الدوليين.
    The protection of women has been placed on the political agenda. extensive work is still needed to guarantee adequate legal and judicial frameworks to facilitate this protection. UN ووُضعت مسألة حماية المرأة على جدول الأعمال السياسي، لكن الحاجة لا تزال تدعو إلى عمل واسع النطاق يضمن وجود الأطر القانونية والقضائية الكافية لتيسير هذه الحماية.
    This reflects the extensive work UNDP has done supporting poverty strategies, the $19 million Poverty Strategies Initiative being just one example. UN ويعكس هذا الأمر العمل الشامل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في دعم استراتيجية القضاء على الفقر، وأحد الأمثلة على ذلك مبادرة استراتيجيات القضاء على الفقر التي خصص لها مبلغ 19 مليون دولار.
    The report before us is, in Australia's view, a useful reference document which summarizes the extensive work carried out by the Security Council over the last year. UN وترى استراليا أن التقرير المعروض علينا وثيقة مرجعية مفيدة تلخص اﻷعمال الشاملة التي نفذها مجلس اﻷمن على مدى العام المنصرم.
    5. In his opening statement at the expert group meeting, the United Nations High Commissioner for Human Rights referred to the extensive work of the human rights bodies and mechanisms dealing with the right to adequate housing. UN ٥- وأشار مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في بيانه الافتتاحي في اجتماع فريق الخبراء إلى العمل الكبير الذي تضطلع به الهيئات واﻷجهزة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان والمعنية بالحق في السكن الملائم.
    extensive work has also been undertaken to establish an inter-agency search engine across the public web sites of all United Nations system organizations. UN واضطُلع أيضا بأعمال موسعة من أجل إنشاء آلة بحث مشتركة بين الوكالات عبر مواقع الشبكة العامة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    We note with great satisfaction the extensive work being done to create debate on gender equality amongst children and youth, work for which we have high expectations in future. UN نلاحظ بارتياح كبير العمل الشاسع الذي يجري القيام به لإيجاد حوار بشأن المساواة الجنسانية في صفوف الأطفال والشباب، وهو عمل نعلق عليه آمالا كبارا للمستقبل.
    It was further noted that the rules of international law governing liability and the duty to prevent damage still required extensive work by the international community. UN ولوحظ أيضا أن قواعد القانون الدولي الناظمة للمسؤولية ولواجب منع إحداث اﻷضرار لا تزال تحتاج إلى عمل مستفيض من جانب المجتمع الدولي.
    extensive work on the electrical infrastructure project has commenced in another accommodation building. UN وبدأت أعمال موسعة في مشروع الهياكل الأساسية الكهربائية في مبنى آخر للإقامة.
    In Lebanon, UNDP financed extensive work leading to the preparation of the Programme of Administrative Rehabilitation. UN وفي لبنان قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتمويل أعمال واسعة تؤدي الى إعداد برنامج لﻹصلاح اﻹداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد