However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في اجتهاداتها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة. |
However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في اجتهاداتها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة. |
However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في اجتهاداتها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة. |
5. To approve in the interim, until the Extraordinary Meeting of the Parties referred to in paragraph 9 below is convened, subject to the conditions set forth in decision Ex. I/4, to the extent that those conditions are applicable, the portions of the 2006 critical-use nominations set forth in section III of the annex to the present decision; | UN | 5 - يوافق مؤقتاً، أن يتم انعقاد الاجتماع الاستثنائي للأطراف المشار إليه في الفقرة 9 أدناه، رهناً بالشروط المبينة في مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/4، طالما أن هذه الشروط قابلة للتطبيق، على أجزاء من تعيينات الاستخدامات الحرجة 2006 المبينة في الفرع الثالث من مرفق هذا المقرر؛ |
5. To approve in the interim, until the Extraordinary Meeting of the Parties referred to in paragraph 9 below is convened, subject to the conditions set forth in decision Ex. I/4, to the extent that those conditions are applicable, the portions of the 2006 critical-use nominations set forth in section III of the annex to the present decision; | UN | 5 - يوافق مؤقتاً، وإلى أن يتم انعقاد الاجتماع الاستثنائي للأطراف المشار إليه في الفقرة 9 أدناه، رهناً بالشروط المبينة في مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/4، طالما أن هذه الشروط قابلة للتطبيق، على أجزاء من تعيينات الاستخدامات الحرجة 2006 المبينة في القسم الثالث من مرفق هذا المقرر؛ |
However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في اجتهاداتها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة. |
However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في اجتهاداتها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة. |
However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في أحكامها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة. |
However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في أحكامها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة. |
However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في اجتهاداتها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة. |
However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في اجتهاداتها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة. |
However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في اجتهاداتها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة. |
(a) With regard to 2 (d), lessons learned from democratization activities would be included only to the extent that those activities enjoyed mandates; | UN | )أ( عدم تضمين الدروس المستفادة من أنشطة إرساء الديمقراطية، فيما يتعلق بالتوصية ٢ )د(، إلا إذا كانت تلك اﻷنشطة متمتعة بولايات؛ |
(a) With regard to 2 (d), lessons learned from democratization activities would be included only to the extent that those activities enjoyed mandates; | UN | )أ( عدم تضمين الدروس المستفادة من أنشطة إرساء الديمقراطية، فيما يتعلق بالتوصية ٢ )د(، إلا إذا كانت تلك اﻷنشطة متمتعة بولايات؛ |
99. The Committee has consistently emphasized that the requirement to exhaust domestic remedies applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | 99- وشدّدت اللجنة باستمرار على أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا ينطبق إلا إذا كانت تلك السبل فعالة ومتاحة(). |
48. The proposed methodology reinstates the earlier proposal by the Secretary-General but takes into account the confidentiality concern by proposing the inclusion of pay scales as a portfolio of evidence for the data on pay and allowances, to the extent that those data have been published and are widely available in the respective countries. | UN | 48 - وتعيد المنهجية المقترحة تأكيد الاقتراح السابق المقدم من الأمين العام، غير أنها تأخذ في الاعتبار مسألة الاهتمام بالسرية، من خلال اقتراح إدراج جداول الأجور باعتبارها مجموعة للأدلة المتعلقة ببيانات الأجور والبدلات، وذلك إذا كانت تلك البيانات منشورة بالفعل ومتاحة بصورة عامة في البلد المعني. |
In practice, therefore -- and as is to some degree already the case in relation to public expenditure management systems -- donors could rely on reviews carried out by others, to the extent that those reviews are supported by credible documentation and analysis. | UN | وبناء على ذلك، يستطيع المانحون في الواقع العملي - وهذا هو الحال إلى حد ما فيما يتصل بنظم إدارة الإنفاق العام - أن يعتمدوا على الاستعراضات التي يجريها آخرون، إذا كانت تلك الاستعراضات تدعمها وثائق وتحليلات موثوقة. |
1. For the agreed supplemental critical-use categories for 2005, set forth in section IA to the annex to the present decision for each Party, to permit, subject to the conditions set forth in decision Ex.I/4, to the extent that those conditions are applicable, the supplementary levels of production and consumption for 2005 set forth in section IB to the annex to the present decision which are necessary to satisfy critical uses; | UN | 1 - يجوز لكل طرف، بالنسبة لفئات الاستخدامات الحرجة التكميلية المتفق عليها لعام 2005، المبينة في الفرع أول ألف لمرفق هذا المقرر، أن يسمح رهناً بالشروط المبينة في مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/4، طالما أن هذه الشروط قابلة للتطبيق، بالمستويات التكميلية للإنتاج والاستهلاك لعام 2005 المبينة في الفرع الأول باء لمرفق هذا المقرر التي تعتبر ضرورية لتلبية الاحتياجات الحرجة؛ |
1. For the agreed supplemental critical-use categories for 2005, set forth in section IA to the annex to the present decision for each Party, to permit, subject to the conditions set forth in decision Ex.I/4, to the extent that those conditions are applicable, the supplementary levels of production and consumption for 2005 set forth in section IB to the annex to the present decision which are necessary to satisfy critical uses; | UN | 1 - يجوز لكل طرف، بالنسبة لفئات الاستخدامات الحرجة التكميلية المتفق عليها لعام 2005، المبينة في القسم الأول ألف من مرفق هذا المقرر، أن يسمح رهناً بالشروط المبينة في مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/4، طالما أن هذه الشروط قابلة للتطبيق، بالمستويات التكميلية للإنتاج والاستهلاك لعام 2005 المبينة في القسم الأول باء من مرفق هذا المقرر التي تعتبر ضرورية لتلبية الاحتياجات الحرجة؛ |