ويكيبيديا

    "external borders of the european union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي
        
    Regional study: management of the external borders of the European Union and its impact on the human rights of migrants* UN دراسة إقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين*
    To the contrary, obliging the country which is the first point of entry to be responsible for processing most asylum claims is not sustainable for the countries at the external borders of the European Union, and this may contribute to the difficult access to the asylum system, as the Special Rapporteur observed in Greece. UN وخلافاً لذلك، فإن إرغام بلد ما يكون هو النقطة الأولى للدخول، على تحمل مسؤولية تجهيز معظم طلبات اللجوء هو أمر لا يمكن للبلدان التي تقع على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي أن تتحمله وأن ذلك قد يسهم في الوصول الصعب إلى نظام اللجوء، وهو ما لاحظه المقرر الخاص في اليونان.
    This regulation requires that nationals of the Democratic People's Republic of Korea be in possession of a visa to cross the external borders of the European Union. UN وتستلزم هذه اللائحة حصول رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تأشيرات من أجل عبور الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    This regulation requires that nationals of the Central African Republic be in possession of a visa to cross the external borders of the European Union. UN ويخضع بموجب هذه اللائحة مواطنو جمهورية أفريقيا الوسطى إلى شرط استصدار تأشيرة دخول لعبور الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants is currently completing a year-long study on the management of the external borders of the European Union. UN ويعكف المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين حالياً على استكمال دراسة استغرق إنجازها عاماً تتعلق بإدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Regional thematic study: management of the external borders of the European Union and its impact on the human rights of migrants UN بــاء - الدراسة المواضيعية الإقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين
    He reviewed the key activity that he had undertaken in 2012: the thematic study on the management of the external borders of the European Union and its impact on the human rights of migrants. UN 51 - واستعرض النشاط الرئيسي الذي اضطلع به في عام 2012: ويتمثل في الدراسة المواضيعية بشأن إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثر ذلك على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    2. In 2012 and 2013, the Special Rapporteur will focus on the European-Mediterranean region and specifically on the management of the external borders of the European Union. UN 2- وفي عامي 2012 و2013، سيركز المقرر الخاص على المنطقة الأوروبية المتوسطية، وتحديداً، على إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Council Regulation (EC) No. 539/2001 requires nationals of Iran to be in possession of a visa when crossing the external borders of the European Union. UN تشترط لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 539/2001 أن يكون رعايا إيران حاملين تأشيرة لدى عبورهم الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    26. In response to concerns expressed over the effects of the strengthening of controls at the external borders of the European Union and the role of FRONTEX, the Director explained that UNHCR was working with FRONTEX to ensure protection-sensitive entry systems. UN 26- ورداً على الشواغل المعرب عنها إزاء آثار دعم المراقبات على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي ودور " الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي " ، أوضحت المديرة أن المفوضية تعمل مع هذه الوكالة لضمان نظم دخول تراعي جوانب الحماية.
    12. During the period under review, the Special Rapporteur decided to dedicate the first year of his mandate to a regional thematic study on the management of the external borders of the European Union, focusing on the Mediterranean region. UN 12 - خلال الفترة قيد الاستعراض قرَّر المقرِّر الخاص أن يكرِّس السنة الأولى من ولايته لإجراء دراسة مواضيعية إقليمية بشأن إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي مع التركيز على منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    5. In May 2013, the Special Rapporteur presented his second annual report to the Human Rights Council (A/HRC/23/46), focusing on the management of the external borders of the European Union and its impact on the human rights of migrants, with accompanying country visit reports on his missions to Greece, Italy, Tunisia and Turkey. UN 5 - وفي أيار/مايو 2013، قدم المقرر الخاص تقريره السنوي الثاني إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/23/46)، وركَّز فيه على إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين، مشفوعاً بتقارير زيارات قطرية تتناول مهماته في اليونان، وإيطاليا، وتونس، وتركيا.
    30. Introducing the regional study on the management of the external borders of the European Union and its impact on the human rights of migrants (A/HRC/23/46), he said that the European Union continued to view irregular migration largely as a security concern, while migration and border control had increasingly emphasized policing, defence and criminality over human rights. UN 30 - وقال، وهو يعرض الدراسة الإقليمية المتعلقة بإدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين (A/HRC/23/46)، إن الاتحاد الأوروبي يواصل، إلى حد بعيد، النظر إلى الهجرة غير النظامية باعتبارها شاغلاً أمنياً، بينما تشدد الرقابة على الهجرة والحدود تشديداً مطرداً على الإجراءات الشرطية والدفاع والإجرام أكثر من تشديدها على حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد