ويكيبيديا

    "external capital" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رؤوس الأموال الخارجية
        
    • رأسمالية خارجية
        
    • رأس المال اﻷجنبي
        
    • رؤوس الأموال الأجنبية
        
    • لرأس المال الخارجي
        
    International exposure and a need to raise external capital motivated Swiss entities to implement International Accounting Standards (IAS) on a voluntary basis and provide consolidated financial statements. UN والتعهدات الائتمانية الدولية والحاجة إلى زيادة رؤوس الأموال الخارجية حثَّت المؤسسات السويسرية على إنفاذ معايير المحاسبة الدولية على أساس طوعي وتقديم بيانات مالية موحدة.
    Domestic financial resources are more stable than external capital inflows. UN فموارد التمويل المحلية أكثر استقراراً من تدفقات رؤوس الأموال الخارجية.
    However, this ought to be complemented by external capital inflows in the form of official development aid (ODA), trade and investment. UN بيد أن هذا يجب أن تكمله تدفقات رؤوس الأموال الخارجية على هيئة مساعدة إنمائية رسمية، وتبادل تجاري، واستثمارات.
    However, domestic resources, particularly in LDCs, need to be complemented by external capital flows in order to raise investment. UN إلا أن الموارد المحلية، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، ينبغي أن تُكمَّل بتدفقات رأسمالية خارجية من أجل زيادة الاستثمار.
    A large proportion of external capital was short-term or had entered the region for speculative purposes by means of long-term instruments. UN فثمة نسبة كبيرة من رأس المال اﻷجنبي كانت مقيدة اﻷجل، أو دخلت المنطقة بغرض المضاربة من خلال صكوك طويلة اﻷجل.
    Private external capital flows to developing countries increased from $50 billion in 1990 to over $640 billion 2005 -- a 1,200 per cent increase. UN فقد ارتفعت تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية الخاصة إلى البلدان النامية من 50 بليون دولار في عام 1990 إلى ما يربو على 640 بليون دولار في عام 2005 أي بنسبة 200 1 في المائة.
    A much more purposeful and effective approach to preventing excess capital outflow would be regulation of the external capital account. UN وهناك نهج هادف وفعَّال بدرجة أكبر لمنع الزيادة في تدفق رأس المال إلى الخارج وهو تنظيم حساب لرأس المال الخارجي.
    As a result, economic activities in most African countries continue to depend on conditions that are beyond their control, such as external capital flows, commodity prices, and terms of trade. UN ونتيجة لذلك، واصلت الأنشطة الاقتصادية، في معظم البلدان الأفريقية، الاعتماد على الظروف الخارجة عن سيطرتها، من قبيل تدفقات رؤوس الأموال الخارجية وأسعار السلع الأساسية ومعدلات التبادل التجاري.
    With the heavy dependence of many countries on external capital, the threat of further international debt crises remains. UN فلا يزال خطر حدوث مزيد من أزمات الديون الدولية قائما بالنظر إلى شدة اعتماد العديد من البلدان على رؤوس الأموال الخارجية.
    The medium-term trend also portends somewhat weaker private external capital inflows and possibly less aid. UN كذلك ينذر الاتجاه في المدى المتوسط بحدوث بعض التراجع في تدفقات رؤوس الأموال الخارجية الخاصة الوافدة وبإمكانية انخفاض المعونة.
    In this context, the difficulties that African countries encountered in accessing external capital during the recent global economic crises should be taken as a wake-up call to reduce overreliance on external capital for financing development. UN وينبغي في هذا الصدد اعتبار الصعوبات التي واجهتها البلدان الأفريقية، وهي تريد الاستعانة برؤوس الأموال الخارجية خلال الأزمات الاقتصادية العالمية الراهنة، صيحةً للحد من الاعتماد المفرط على رؤوس الأموال الخارجية لتمويل التنمية.
    Volatility in these economies has been high and is due to two main factors: their export dependence on a concentrated number of commodities and their financial dependence on external capital. UN فالتقلب في هذه الاقتصادات تقلبٌ مرتفع يُعزى إلى عاملين رئيسين هما: اعتماد صادراتها على عدد محدود من السلع الأساسية واعتمادها المالي على رؤوس الأموال الخارجية.
    (ii) The external capital flows in addition to domestic capital are very small compared to the developmental needs of African countries. UN ' 2` إن تدفقات رؤوس الأموال الخارجية إضافة إلى رؤوس الأموال المحلية ضئيلة للغاية مقارنة بما تقتضيه التنمية في البلدان الأفريقية.
    6. Several economies in the region also benefited from external capital inflows. UN 6 - واستفادت عدة اقتصادات في المنطقة أيضا من تدفقات رؤوس الأموال الخارجية.
    The explosion of global capital markets and the associated expansion of flows to emerging market economies provide opportunities to mobilize substantial additional external capital, both equity and debt-to-finance new infrastructure development. UN والتوسع المفرط في أسواق رأس المال العالمية وما ارتبط به من زيادة في التدفقات إلى اقتصادات السوق الناشئة يتيحان فرصاً لتعبئة قدر كبير من رؤوس الأموال الخارجية الإضافية، بالأسهم وبالديون على حد سواء، لكي تموِّل تنمية الهياكل الأساسية.
    Domestic deregulation and liberalization of external capital controls have propelled a vast increase in the volume and speed of capital flows of all types, ranging from foreign direct investment (FDI) to short-term banking flows, worldwide. UN وقد أدت التدابير المحلية لإلغاء الضوابط التنظيمية وتحرير القيود على رؤوس الأموال الخارجية إلى زيادة واسعة، على الصعيد العالمي، في حجم وسرعة تدفق رؤوس الأموال، بجميع أنواعها، بدءا بالاستثمار المباشر الأجنبي إلى التدفقات المصرفية القصيرة الأجل.
    Domestic deregulation and liberalization of external capital controls have propelled a vast increase worldwide in the volume and speed of capital flows, ranging from foreign direct investment (FDI) to short-term banking flows. UN وأدى إلغاء النظم التي تتحكم في رؤوس الأموال الخارجية وتحريرها إلى زيادة كبيرة في حجم تدفقات رؤوس الأموال هذه وسرعتها في العالم أجمع، مما تراوح بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات المصرفية القصيرة الأجل.
    TDR 2003 looked at the prospects for capital flows to developing countries from a historical perspective and pointed to the risks resulting from excessive reliance in developing countries on private external capital. UN فقد نظر تقرير التجارة والتنمية لعام 2003 في آفاق تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية من منظور تاريخي وأشار إلى الأخطار الناجمة عن اعتماد البلدان النامية بشكل مفرط على رؤوس الأموال الخارجية الخاصة.
    For example, Tonga is highly exposed, since it depends heavily on flows of external capital: its remittances are 39 per cent of GDP; its official development assistance is 12 per cent of GDP; and its foreign direct investment is 11 per cent of GDP. UN فعلى سبيل المثال، تتسم تونغا بمعدل تعرض عال نظرا لاعتمادها بشدة على تدفقات رؤوس الأموال الخارجية: وتشكل تحويلاتها المالية 39 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، والمساعدة الإنمائية الرسمية التي تحصل عليها 12 في المائة منه، والاستثمار المباشر الأجنبي 11 في المائة منه.
    However, domestic resources, particularly in LDCs, need to be complemented by external capital flows in order to raise investment. UN إلا أن الموارد المحلية، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، ينبغي أن تُكمَّل بتدفقات رأسمالية خارجية من أجل زيادة الاستثمار.
    However, domestic resources, particularly in lower-income countries, need to be complemented by external capital flows in order to raise investment. UN إلا أن الموارد المحلية، وبخاصة في البلدان الأدنى دخلاً، ينبغي أن تكمَّل بتدفقات رأسمالية خارجية من أجل زيادة الاستثمار.
    86. A large increase in the inflow of external capital was urgently needed to supplement the limited saving capacity of the least developed countries. His delegation suggested that a special fund might be created within the framework of UNCTAD in order to strengthen the Programme of Action. UN ٨٦ - وأضاف قائلا إن ثمة حاجة ملحة لزيادة تدفق رأس المال اﻷجنبي زيادة كبيرة لاستكمال القدرة الادخارية المحدودة لدى أقل البلدان نموا، وبناء عليه، يقترح وفد بنن إنشاء صندوق خاص، في إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، لتعزيز برنامج العمل.
    Private external capital flows to developing countries increased from $50 billion in 1990 to over $707 billion in 2008 -- more than a 1,300 per cent increase. UN فقد زادت تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية الخاصة إلى البلدان النامية من 50 بليون دولار عام 1990 إلى ما يربو على 707 بلايين دولار عام 2008 - أي بنسبة تزيد على 300 1 في المائة.
    The massive inflow of external capital has led to real exchange rate appreciation which, in turn, is contributing to the goal of reducing inflation. UN وقد أدى التدفق الضخم لرأس المال الخارجي الى الداخل، الى حدوث ارتفاع حقيقي في سعر الصرف، اﻷمر الذي يسهم بدوره في هدف تخفيض التضخم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد