ويكيبيديا

    "external imbalances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاختلالات الخارجية
        
    • التوازن الخارجي
        
    • الموازين الخارجية
        
    • والاختلالات الخارجية
        
    • اختلالات التوازن
        
    This will permit the achievement of stable long-term growth, thereby reducing the vulnerability of the countries of the region and helping to prevent both external imbalances and fluctuations in production and employment. UN ومن شأن ذلك أن يتيح تحقيق زيادة مستقرة على الأجل الطويل، وتخفيض سمة الضعف التي تتسم بها بلدان المنطقة والسعي لتجنب الاختلالات الخارجية والتقلبات في الإنتاج والعمالة على السواء.
    In this framework, a structural adjustment programme has been adopted in order to achieve high and sustained economic growth, reduced external imbalances and strengthened competitiveness. UN وفي هذا اﻹطار، اعتمد برنامج للتكيف الهيكلي لتحقيق نمو اقتصادي مرتفع ومستدام، ولخفض الاختلالات الخارجية وتعزيز المنافسة.
    With the opposite occurring in the surplus countries, the external imbalances should narrow. UN وبحدوث عكس ذلك في البلدان ذات الفائض لا بد أن يضيق نطاق الاختلالات الخارجية.
    The risk now is that the forces favoring earlier and effective adjustment of imbalances have been weakened. Indeed, few today are calling for the IMF to play a stronger role in preventing the accumulation of excessive external imbalances and in fostering more disciplined domestic policies. News-Commentary ومكمن الخوف الآن هو أن القوى التي تفضل التعجيل بالتعديل الفعّال للخلل في التوازن أصبحت ضعيفة. والواقع أن قِلة من الناس اليوم يطالبون صندوق النقد الدولي بالاضطلاع بدور أقوى في منع تكدس الخلل في التوازن الخارجي ودعم السياسات الداخلية الأكثر انضباطاً.
    Combined with high import growth, this leads to external imbalances and places significant restrictions on fiscal and monetary policy management. UN فإن واكبته زيادة كبيرة في الواردات، فإنه يؤدي إلى اختلالات الموازين الخارجية ويفرض عقبات ملموسة أمام إدارة السياسات المالية والنقدية.
    Special attention is paid to experience with policy reforms in Latin America and remaining external imbalances and structural impediments to sustained growth. Documentation UN ويولى اهتمام خاص لتجربة إصلاحات السياسات في أمريكا اللاتينية والاختلالات الخارجية المتبقية والعوائق الهيكلية التي تعترض النمو المستدام.
    5. Bilateral assistance from the United States of America and growing family remittances from abroad helped to offset both external imbalances and dwindling family income and national economic activity. UN ٥ - وأدت المساعدة الثنائية المقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية والتحويلات اﻷسرية المتزايدة الواردة من الخارج إلى إيقاف الاختلالات الخارجية وانكماش الدخل اﻷسري والنشاط الاقتصادي الوطني.
    Policy measures should aim to improve market functioning and increase countries' resilience to external imbalances, shocks and volatility in prices and markets. UN وينبغي أن ترمي تدابير السياسات العامة إلى تحسين سير عمل الأسواق وزيادة قدرة البلدان على مقاومة الاختلالات الخارجية والصدمات والتقلبات في الأسعار والأسواق.
    Moreover, persistent large external imbalances remain a concern because of the threats they pose for sustainability and global exchange rate stability. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار الاختلالات الخارجية الكبيرة لا يزال يشكل مصدرًا للقلق، بسبب ما تنطوي عليه من تهديدات لاستدامة أسعار الصرف العالمية واستقرارها.
    Greater exchange rate stability... should contribute towards the expansion of trade, sustainable growth and development, and the correction of external imbalances. UN فازدياد الاستقرار في أسعار الصرف ... لا بد أن يسهم في توسيع التجارة، واستدامة النمو والتنمية، وتصحيح الاختلالات الخارجية.
    external imbalances continue to widen in the region, pushed by strong imports of consumer and capital goods and higher oil prices. UN ويتواصل اتساع نطاق الاختلالات الخارجية في المنطقة، مدفوعا بالواردات القوية من السلع الاستهلاكية والرأسمالية وارتفاع أسعار النفط.
    • In some emerging market economies, large external imbalances and fragile banking systems have adversely affected investor confidence and have exacerbated the risks emanating from volatile capital movements. UN ● في بعض الاقتصادات السوقية الناشئة، أدت الاختلالات الخارجية الكبيرة والنظم المصرفية الضعيفة إلى التأثير سلبا في ثقة المستثمر وساهمت في تفاقم المخاطر الناشئة عن حركات رأس المال المتقلبة.
    That has been a result of LDC Governments' courageous macroeconomic reforms and consequent reduced fiscal deficits, lower inflation and reduced external imbalances. UN وكان ذلك نتيجة الإصلاحات الاقتصادية الكلية الجريئة التي طبّقتها حكومات أقل البلدان نموا، وما تلاها من تقليل حالات العجز المالي، وتخفيض التضخم النقدي وتخفيف شدة الاختلالات الخارجية.
    While the imminent risks of macroeconomic destabilization in these economies remain low, policy should target a shift towards export-led growth which, in turn, should help reduce the external imbalances. UN ورغم أن المخاطر الوشيكة التي تنطوي على حدوث زعزعة في حالة الاقتصاد الكلي لهذه الاقتصادات تظل منخفضة، فإنه ينبغي أن تستهدف السياسات إحداث نقلة باتجاه نمو تدفعه الصادرات، وهو ما سيساعد بدوره على تقليل الاختلالات الخارجية.
    5. A matter of strong concern is the widening of external imbalances among major economies and regions in the world economy. UN 5 - وثمة مسألة تثير قلقا كبيرا هي ازدياد حجم الاختلالات الخارجية فيما بين الاقتصادات والمناطق الرئيسية في الاقتصاد العالمي.
    60. While the external imbalances of the major economies stabilized at about half their pre-crisis levels during the past year, they remain a matter of concern to policymakers. UN 60 -على الرغم من أن الاختلالات الخارجية التي عانت منها الاقتصادات الكبرى استقرت تقريبا عند نصف المستويات التي كانت عليها قبل الأزمة خلال العام الماضي، فإنها تظل مبعث قلق لصناع السياسات.
    China has elevated the reduction of external imbalances to a major national objective in 2007. It intends to boost domestic demand and is committed to moving gradually toward greater exchange rate flexibility. News-Commentary فقد رفعت الصين من مسألة تقليص خلل التوازن الخارجي إلى مرتبة قصوى من الأهمية، فجعلت منها هدفاً وطنياً في العام 2007. وتعتزم الصين تعزيز الطلب المحلي، كما تعهدت بالتحرك تدريجياً نحو قدر أعظم من المرونة فيما يتصل بأسعار الصرف.
    In Spain and Ireland, a housing boom exacerbated external imbalances by reducing national saving, pumping up consumption, and boosting residential investment. And the euro’s appreciation in recent years – driven in part by the European Central Bank’s excessively tight monetary policy – was the final nail in the competitiveness coffin. News-Commentary وفي أسبانيا وأيرلندا، أدى ازدهار سوق الإسكان إلى تفاقم خلل التوازن الخارجي بسبب انخفاض المدخرات الوطنية، وتعزيز الاستهلاك والاستثمار السكني. وكان ارتفاع قيمة اليورو في الأعوام الأخيرة ـ والذي كان راجعاً بشكل جزئي إلى السياسة النقدية المفرطة في التشدد والتي تبناها البنك المركزي الأوروبي ـ بمثابة المسمار الأخير في نعش القدرة التنافسية.
    By replacing the private credit that is being withdrawn with public credit, the external imbalances within the eurozone are being perpetuated. Even today, four years into the crisis, there are no signs that the overly expensive countries in Europe’s southern periphery have begun devaluation in real terms by cutting wages and prices. News-Commentary وبالاستعاضة عن الائتمان الخاص الذي يجري سحبه بالائتمان العام، فإن الخلل في التوازن الخارجي داخل منطقة اليورو يصبح مستديما. وحتى يومنا هذا، بعد مرور أربعة أعوام منذ اندلاع الأزمة، لا توجد دلائل تشير إلى أن الدول المفرطة الكلفة في جنوب أوروبا بدأت في خفض القيمة الحقيقية من خلال خفض الأجور والأسعار. ولكن هذا يشكل شرطاً مسبقاً للحد من الاختلال في التوازن الخارجي والاعتماد على القروض الأجنبية.
    external imbalances worsened in most African countries in 2008 UN رابعا - تردِّي الموازين الخارجية في معظم البلدان الأفريقية عام 2008
    E. external imbalances worsened in most African countries in 2008 8 UN هاء- تدهور الموازين الخارجية في غالبية البلدان الأفريقية في عام 2008 10
    By focusing on factors that promoted long-term development, developing countries could reduce their vulnerability to distortions, external imbalances, natural disasters and environmental deterioration. UN وإن البلدان النامية بتركيزها على العوامل التي تعزز التنمية الطويلة الأجل يمكنها أن تحد من تعرضها للتقلبات والاختلالات الخارجية والكوارث الطبيعية والتدهور البيئي.
    A quick recovery based on domestic demand would only postpone the inevitable reduction of the domestic and external imbalances. UN فالانتعاش السريع على أساس الطلب المحلي لن يؤدي إلا إلى تأخير التقليل الحتمي من اختلالات التوازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد