ويكيبيديا

    "extrabudgetary sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • المصادر الخارجة عن الميزانية
        
    • موارد خارجة عن الميزانية
        
    • مصادر من خارج الميزانية
        
    • موارد من خارج الميزانية
        
    • مصادر خارج الميزانية
        
    • موارد خارج الميزانية
        
    • والمصادر الخارجة عن الميزانية
        
    • المصادر الخارجية عن الميزانية
        
    • ومصادر خارجة عن الميزانية
        
    • المصادر من خارج الميزانية
        
    As is well known, existing staff and resources arrangements are temporary and come from extrabudgetary sources. UN وكما هو معروف جيدا، فإن الترتيبات القائمة للموظفين والموارد مؤقتة وتأتي من مصادر خارجة عن الميزانية.
    About 90 per cent of UNDCP operations are funded from extrabudgetary sources, and so significant efforts go into project evaluations. UN وتمول نحو ٩٠ في المائة في عمليات البرنامج من مصادر خارجة عن الميزانية ولذلك تبذل جهود كبيرة في التقييمات المشاريعية.
    This has coincided with an increase by 26 per cent of staff against posts funded from extrabudgetary sources. UN وتزامن ذلك مع زيادة نسبتها ٢٦ في المائة في عدد الموظفين مقابل الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Requirements for the latter are more appropriately changed to the regular budget, rather than to the extrabudgetary sources which formerly bore these costs. UN وقد حولت هذه الاحتياجات الأخيرة إلى الميزانية العادية بدلا من الموارد الخارجة عن الميزانية التي كانت تتحمل هذه التكاليف من قبل.
    The Committee notes the growing increase of contributions from extrabudgetary sources. UN وتنوه اللجنة بالزيادة المطردة في المساهمات الآتية من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    In addition, one post of computer support assistant will be funded from extrabudgetary sources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم تمويل وظيفة واحدة لمساعدة دعم الحواسيب من موارد خارجة عن الميزانية.
    However, all printing and dissemination costs are borne through extrabudgetary sources. UN إلا أنه يجري تحمل نفقات الطبع والنشر من خلال مصادر خارجة عن الميزانية.
    In this connection, his delegation was under the impression that all activities relating to the Third United Nations Conference on LDCs were to be financed under the regular budget of the United Nations or from extrabudgetary sources. UN وفي هذا الصدد، قال إن لدى وفده انطباعاً بأن جميع اﻷنشطة المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا ستمول في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أو من مصادر خارجة عن الميزانية.
    The Committee also points out that there appear to be no set criteria for determining which electoral assistance activity should fall under the regular budget and which should be funded from extrabudgetary sources. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه لا توجد، فيما يبدو، معايير مقررة لتحديد نشاط المساعدة الانتخابية الذي يقع في إطار الميزانية، والنشاط الذي ينبغي أن يمول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    We also consider that the resources allocated to this section should not be utilized to fund activities that are normally funded through extrabudgetary sources. UN ونرى أيضا أن الموارد المخصصة لهذا الباب ينبغي ألا تستخدم في تمويل أنشطة تمول عادة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Similarly, a reduction in resources earmarked for travel was accompanied by an increase in travel funded from extrabudgetary sources. UN وبالمثل، فإن خفض الموارد المخصصة للسفر صاحبته زيادة في السفر الممول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    The Committee also pointed out that there appeared to be no set criteria for determining which electoral assistance activities should fall under the regular budget and which should be funded from extrabudgetary sources. UN وأشارت أيضا إلى أنه لا توجد فيما يبدو معايير مقررة لتحديد نشاط المساعدة الانتخابية الذي يقع في إطار الميزانية العادية والنشاط الذي ينبغي أن يمول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    This provision is more appropriately made under the regular budget, rather than under extrabudgetary sources. UN وقد أدرج هذا المبلغ في الميزانية العادية بدلا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    This provision is more appropriately made under the regular budget, rather than under extrabudgetary sources. UN وقد أدرج هذا المبلغ تحت الميزانية العادية بدلا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    This provision is more appropriately made under the regular budget rather than under extrabudgetary sources. UN وقد أدرجت هذه المبالغ تحت الميزانية العادية بدلا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Clearly, insufficient funds to maintain operations funded from committed extrabudgetary sources have a negative, and sometimes crippling, effect on the operations of other centres. UN ومن الواضح أن عدم وجود أموال كافية لمواصلة العمليات الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية المرتبط بها، يترك على عمليات المراكز اﻷخرى أثرا سلبيا وفي بعض اﻷحيان معيقا.
    28. Expenditure from extrabudgetary sources equalled 20 per cent of the regular budget. UN ٢٨ - ومضت تقول ان النفقات من المصادر الخارجة عن الميزانية تساوي ٢٠ في المائة من الميزانية العادية.
    Some also clearly preferred to maintain greater control by funding activities from extrabudgetary sources. UN ومن الواضح كذلك أن البعض يفضل الحفاظ على رقابة أقوى بتمويل الأنشطة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Regular budget posts proposed for abolishment and subsequent funding from extrabudgetary sources UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترح إلغاؤها وتمويلها لاحقاً من موارد خارجة عن الميزانية
    284. It was noted that 96.8 per cent of UNRWA resources were from extrabudgetary sources. UN 284 - ولوحظ أن 96.8 في المائة من موارد الوكالة مقدمة من مصادر من خارج الميزانية.
    Efforts to raise resources from extrabudgetary sources have not been successful thus far. UN والجهود المبذولة من أجل الحصول على موارد من خارج الميزانية لم تحظ بالنجاح حتى اﻵن.
    Requests from IMO member States for assistance in ratifying and implementing IMO conventions and codes are dealt with through the integrated technical cooperation programme of IMO, which is largely funded from extrabudgetary sources. UN وتعالج طلبات المساعدة في التصديق على اتفاقيات المنظمة وتنفيذها، التي ترد من الدول اﻷعضاء في المنظمة، من خلال برنامج المنظمة المتكامل للتعاون التقني الذي يمول جزء كبير منه من مصادر خارج الميزانية.
    Funding for the participation of States in these activities has and will continue to come from extrabudgetary sources. UN ويتم تمويل مشاركة الدول في هذه الأنشطة من موارد خارج الميزانية وسوف يستمر كذلك في المستقبل.
    These difficulties were partially overcome by sponsorship and extrabudgetary sources. UN وتم تذليل هذه الصعوبات جزئياً بفضل أعمال الرعاية والمصادر الخارجة عن الميزانية.
    The findings in section IV of the present report suggest that UNCTAD should endeavour to integrate its regular programme activities with those financed from extrabudgetary sources within the context of a clear technical cooperation policy. UN وتشير الاستنتاجات الواردة في الفرع ' رابعا ' من التقرير إلى أنه ينبغي لﻷونكتاد أن يسعى إلى إدماج أنشطته البرنامجية العادية مع اﻷنشطة الممولة من المصادر الخارجية عن الميزانية في سياق سياسة واضحة للتعاون التقني.
    These offices, which are maintained for a number of United Nations activities and programmes, are funded from both the regular budget and extrabudgetary sources. UN وهذه المكاتب، التي ما زالت قائمة بالنسبة لعدد من أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة، يجري تمويلها من الميزانية العادية ومصادر خارجة عن الميزانية على حد سواء.
    16. The boundary demarcation activities, which are estimated to cost approximately $12 million, are funded from extrabudgetary sources. UN 16 - تمول أنشطة ترسيم الحدود، التي تقدر تكلفتها بزهاء 12 مليون دولار، من المصادر من خارج الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد