ويكيبيديا

    "extracts of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقتطفات من
        
    • مستخرجات من
        
    • المقتطفات
        
    • ومقتطفات من
        
    • لمقتطفات من
        
    He claims that his case file contains only extracts of the pardon, and is not signed by the President, therefore being void. UN ويدعي أن ليست في ملف قضيته سوى مقتطفات من مرسوم العفو وأنها لا تحمل توقيع الرئيس وتكون من ثم لاغية.
    The case file contains extracts of the Presidential pardon decree. UN ويتضمن ملف القضية مقتطفات من مرسوم العفو الرئاسي.
    As far as the annual leave liability is concerned, the extracts of the assumptions detailed in the actuarial valuation report were as follows: UN وفيما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية، ترد فيما يلي مقتطفات من الافتراضات المعروضة تفصيلا في تقرير التقييم الاكتواري:
    As a preliminary step, the Committee has assembled extracts of concluding observations dealing with racist issues and summaries of the Committee's views on two communications examined under the Optional Protocol to the Covenant. UN وقد جمَّعت اللجنة، كخطوة أولية، مستخرجات من الملاحظات الختامية التي تتناول قضايا العنصرية، ومن الملخصات التي أوجزت آراء اللجنة في بلاغين تم النظر فيهما بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    It again recalled the relevant extracts of the commentary in holding that, UN وأوردت مرة أخرى المقتطفات ذات الصلة من التعليق عندما قضت بما يلي:
    In support of this claim element, BOTAS provided the transport contract, extracts of financial statements for the claim period and other evidence. UN 117- قدمت شركة بوتاس لدعم هذا العنصر من المطالبة عقد النقل ومقتطفات من بيانات مالية بشأن الفترة المشمولة بالمطالبة وأدلة أخرى.
    extracts of the tracking system are communicated to the Administration by the construction manager upon request. UN ويقوم مدير التشييد بتعميم مقتطفات من نظام التعقب على الإدارة بناء على طلبها.
    Halliburton Limited has provided extracts of internal accounting documentation in support of this claim, which totals US$36,763. UN وقدمت الشركة مقتطفات من مستندات لحساباتها الداخلية تؤيد هذه المطالبة البالغة 763 36 دولاراً.
    extracts of the replies are contained in sections II and III of the present report. UN وترد مقتطفات من الردود في الفرعين ثانيا وثالثا من هذا التقرير.
    The following represent extracts of communications from these organizations. UN وفيما يلي مقتطفات من الرسائل المقدمة من هذه المنظمات.
    extracts of the replies are contained in sections II and III of the present report. UN وترد مقتطفات من الردود في الفرعين الثاني والثالث من هذا التقرير.
    It also justifies the absence of a preliminary inquiry in Mr. Fall's case with arguments based on extracts of the law. UN كما تُبرر الحكومة عدم إجراء تحقيق أولي في قضية السيد فال بحجج مستندة إلى مقتطفات من القانون.
    The content of the publication would also include extracts of good reports received on the implementation of the projects. UN وينبغي أيضا أن يتضمن المنشور مقتطفات من التقارير الجيدة الواردة بشأن تنفيذ المشاريع.
    In addition, extracts of the statements are provided in an addendum to this document in the language in which they were submitted. UN وبالاضافة الى ذلك، ترد مقتطفات من البيانات في اضافة لهذه الوثيقة وذلك باللغة التي قدمت بها.
    Despite the financial constraint, the Secretary-General was accordingly again urged to explore the possibilities of publishing, as official documents of the United Nations, extracts of data received. UN ورغم القيود المالية، يحث اﻷمين العام مرة أخرى وفقا لذلك على استكشاف إمكانيات طبع مقتطفات من البيانات المتلقاة، في شكل وثائق رسمية لﻷمم المتحدة.
    At the time of writing, extracts of the report on its twelfth session were being prepared for submission to the Council. UN وتعد حاليا، لدى تحرير هذه المذكرة، مقتطفات من تقرير اللجنة عن دورتها الثانية عشرة لعرضها على المجلس.
    Finally, various definitions of SMEs were noted, while the price of obtaining extracts of information ranged from 11 euros for a paper copy to soon-to-be free of charge. UN وأخيراً، أشير إلى عدَّة تعاريف للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وإلى أنَّ سعر الحصول على مقتطفات من المعلومات يتراوح بين 11 يورو للحصول على نسخة ورقية وبين إمكانية الحصول عليها مجَّاناً قريباً.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report extracts of relevant laws, including those enacted in pursuance of this recommendation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل مقتطفات من القوانين ذات الصلة، بما فيها القوانين التي سُنت عملاً بهذه التوصية.
    The list appears to contain extracts of an asset register, however, Shimizu provided no translations of the descriptions. UN ويبدو أن القائمة تتضمن مستخرجات من سجل للأصول غير أن شركة " شيميزو " لم توفر ترجمة للشرح.
    Others are still under development (extracts of natural products, e.g,. sponge). UN ومازالت منتجات أخرى قيد الاستحداث (مستخرجات من المنتجات الطبيعية مثل الإسفنج).
    It also reproduces the relevant extracts of the various legal materials for ease of reference. UN كما تستنسخ المقتطفات ذات الصلة من شتى المستندات القانونية تيسيرا للرجوع إليها.
    In support of this claim element, BOTAS provided copies of the transport contract, extracts of financial statements for the claim period and other evidence. UN 123- دعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت شركة بوتاس نسخاً من عقد النقل، ومقتطفات من بيانات مالية عن الفترة المشمولة بالمطالبة وغير ذلك من الأدلة.
    This is a compilation of extracts of relevant provisions of national legislation and model contracts of about 20 major mining countries and those of works by some leading experts in the oil and gas industry. UN وهذه المواد عبارة عن تجميع لمقتطفات من الأحكام ذات الصلة الواردة في التشريعات والعقود النموذجية الوطنية لنحو 20 من بلدان التعدين الرئيسية وتلك العقود التي صاغها بعض كبار الخبراء في صناعة النفط والغاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد