ويكيبيديا

    "extradited" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تسليم
        
    • تسليمه
        
    • تسليمهم
        
    • يسلم
        
    • سُلم
        
    • سُلِّم
        
    • سلم
        
    • بتسليم
        
    • سلمت
        
    • سُلّم
        
    • ترحيله
        
    • المسلم
        
    • المسلَّم
        
    • يُسلَّم
        
    • سُلّموا
        
    A suspect could also be extradited to a State party with which the Netherlands had signed an extradition treaty. UN ويجوز أيضاً تسليم الشخص المشتبه فيه إلى دولة طرف تكون هولندا قد أبرمت معها معاهدة لتسليم المجرمين.
    If such guarantees were not provided, the person was not extradited. UN وإذا لم تقدم هذه الضمانات لا يجري تسليم الشخص المعني.
    The Moroccan authorities found no evidence that he would be subjected to torture if he were extradited. UN كما أن السلطات المغربية لم تجد أي دليل على أنه سيتعرض للتعذيب في حال تسليمه.
    If the answer is yes, please indicate who can be extradited for money-laundering: UN إذا كان الجواب نعم، فيرجى تبيان مَن هم الذين يمكن تسليمهم فيما يخص جرائم غسل الأموال:
    It also stipulates that no political refugee who has been officially granted asylum may ever be returned or extradited. UN وتنص أيضاً على أنه لا يمكن بحال من الأحوال أن يسلم أو يطرد لاجئ سياسي يتمتع قانوناً بحق اللجوء.
    The courts will decide whether a person can be extradited. UN وتقرر المحاكم ما إذا كان يمكن تسليم شخص ما.
    Estonia reported that it has always extradited its nationals upon request. UN فقد أفادت إستونيا بأنها درجت على تسليم مواطنيها عند الطلب.
    However, it did not reach the competent authorities of the State party until after Mr. Abichou had been extradited. UN غير أن السلطات المختصة في الدولة الطرف لم تتلق الطلب المذكور إلا بعد تسليم السيد أنسي عبيشو.
    However, it did not reach the competent authorities of the State party until after Mr. Abichou had been extradited. UN غير أن السلطات المختصة في الدولة الطرف لم تتلق الطلب المذكور إلا بعد تسليم السيد أنسي عبيشو.
    A foreign subject cannot be extradited for political criminal offenses. UN ولا يمكن تسليم أحد الرعايا الأجانب بسبب جرائم سياسية.
    States with what are otherwise weaker claims may have to prosecute their own nationals if they cannot be extradited; UN إذا تعذر تسليم رعايا دولة أقل أحقية في الملاحقة القضائية، فقد يصبح عليها أن تتولى الملاحقة القضائية؛
    The Moroccan authorities found no evidence that he would be subjected to torture if he were extradited. UN كما أن السلطات المغربية لم تجد أي دليل على أنه سيتعرض للتعذيب في حال تسليمه.
    The basic goal was to ensure that offenders were prosecuted or extradited, with special reference to the 1973 Convention. UN والهدف اﻷساسي المتوخى هو ضمان محاكمة من يرتكبها أو تسليمه مع الرجوع بصفة خاصة إلى اتفاقية ١٩٧٣.
    Clause 16 of the bill gives New Zealand jurisdiction where an offender is in New Zealand and not extradited. UN ويخول البند 16 من مشروع القانون الاختصاص القضائي لنيوزيلندا عندما يكون الشخص في نيوزيلندا ولا يتم تسليمه.
    If the answer is yes, please indicate who can be extradited for money-laundering: UN إذا كان الجواب نعم، فيرجى تبيان مَن هم الذين يمكن تسليمهم فيما يخص جرائم غسل الأموال:
    Those responsible for such acts must be either prosecuted and judged or extradited. UN ويجب إما ملاحقة المسؤولين عن هذه الأعمال ومحاكمتهم أو تسليمهم.
    A foreigner may not be extradited because of a political criminal offence. UN ولا يسلم أجنبي بسبب مخالفة جنائية سياسية.
    In the present communication, the author alleged that his rights under article 7 of the Covenant would be violated, should he be extradited to Kyrgyzstan. UN وقد ادعى صاحب البلاغ، في سياق بلاغه، أن حقوقه بموجب المادة 7 من العهد ستُنتهك إذا سُلم إلى قيرغيزستان.
    Several nationals of that country had been extradited on the basis of those requirements. UN وقد سُلِّم عدَّة رعايا من تلك الدولة على أساس هذه الاشتراطات.
    However, the aim of such an analysis is to determine whether the complainant runs a personal risk of being subjected to torture if he were extradited to Mexico. UN غير أن القصد من هذا التحليل هو البت فيما إذا كان صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً للتعذيب إذا سلم إلى المكسيك.
    He was forced to leave that country since it had extradited a number of Egyptian nationals back to their country of origin. UN وقد اضطر إلى مغادرة الجمهورية العربية السورية بعد قيامها بتسليم عدد من المصريين إلى بلدهم الأصلي.
    18. On 9 August 2006, the Government of Kyrgyzstan extradited four Uzbek refugees and one asylum-seeker to Uzbekistan. UN 18 - وفي 9 آب/أغسطس 2006، سلمت حكومة قيرغيزستان أربعة لاجئين أوزبكيين ولاجيء سياسي إلى أوزبكستان.
    The Committee notes that the author was extradited in July 1996 and submitted his complaint in July 2003. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ سُلّم في تموز/يوليه عام 1996 وقدم بلاغه في تموز/يوليه عام 2003.
    He or she could not be extradited or deported to another country or stripped of his or her nationality without due cause. UN وهذا المواطن لا يمكن تسليمه أو ترحيله إلى بلد آخر أو تجريده من الجنسية دون سبب وجيه.
    It may even be revoked ex officio by the investigating or trial court that has jurisdiction over the extradited person. UN ويلغى التسليم حتى بصورة تلقائية من جانب الهيئة القضائية المعنية بالتحقيق أو المحاكمة التي يخضع الشخص المسلم لولايتها القضائية.
    An extradited individual shall not be tried or punished except for the offence for which extradition is sought. UN لا يجوز محاكمة الشخص المسلَّم أو معاقبته إلا على الجريمة التي تم تسليمه من أجلها.
    Solomon Islands exercises jurisdiction over offences committed outside of the territory when the alleged offender is a national of Solomon Islands, is present in Solomon Islands and is not extradited on the grounds of nationality. UN وتمارس جزر سليمان الولاية القضائية على الجرائم التي تُرتكب خارج أراضيها عندما يكون الجاني المزعوم أحد مواطني جزر سليمان، وموجودا في جزر سليمان، ولم يُسلَّم بسبب الجنسية.
    Those who were repatriated or extradited under bilateral agreements were investigated to ensure that they had not been involved in smuggling or other crimes and, if not, no action was taken. UN وأولئك الذين أُعيدوا أو سُلّموا بموجب الاتفاقات الثنائية يجري التحقيق معهم للتأكد من أنهم لا يعملون في التهريب أو غيره من الجرائم، وإلا فلا يتخذ أي إجراء ضدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد