ويكيبيديا

    "extradition and prosecution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التسليم والمحاكمة
        
    • بالتسليم والمحاكمة
        
    • تسليم ومحاكمة
        
    • تسليم المجرمين ومحاكمتهم
        
    • تسليم المطلوبين ومحاكمتهم
        
    It could then determine whether it was necessary to establish a set of common criteria for extradition and prosecution. UN ويمكنها بعد ذلك أن تقرر إن كان من الضروري وضع مجموعة من المعايير المشتركة لأغراض التسليم والمحاكمة.
    The attention of the Commission was drawn, in particular, to the conditions of extradition and prosecution. UN ووُجه انتباه اللجنة إلى ظروف التسليم والمحاكمة بوجه خاص.
    In addition, instruments in this category may adopt very different mechanisms for the punishment of offenders, which may affect the interaction between extradition and prosecution. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تعتمد الصكوك التي تندرج ضمن هذه الفئة آليات شديدة الاختلاف لمعاقبة المجرمين، ما قد يؤثر في التفاعل بين التسليم والمحاكمة.
    This is particularly so in terms of the conditions imposed on States with respect to extradition and prosecution and the relationship between these two courses of action. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الشروط المفروضة على الدول فيما يتصل بالتسليم والمحاكمة والعلاقة بين هذين الإجراءين.
    Relationship between extradition and prosecution in the relevant clauses UN ألف - العلاقة بين التسليم والمحاكمة في البنود ذات الصلة
    The Survey identified 61 multilateral instruments, at the universal and regional levels, that contain provisions combining extradition and prosecution as alternative courses of action for the punishment of offenders. UN وحدّدت الدراسة الاستقصائية 61 صكاً متعدد الأطراف، على الصعيدين العالمي والإقليمي، يتضمن أحكاماً تجمع بين التسليم والمحاكمة بوصفهما إجراءين بديلين فيما يتعلق بمعاقبة المجرمين.
    However, in order to have the possibility of choosing between extradition and prosecution, a State must have jurisdiction, otherwise the only option open was extradition, which was in principle only possible where there was double incrimination. UN ومع ذلك، فمن أجل إتاحة إمكانية الخيار بين التسليم والمحاكمة لا بد أن تتوافر ولاية قضائية للدولة وإلا كان الخيار الوحيد المتاح للدولة هو التسليم وهو مبدأ لا يتاح إلا عندما تكون هناك إدانة مضاعفة.
    4. The Secretariat has conducted an extensive survey of multilateral conventions, both at the universal and regional levels, which has resulted in the identification of 61 multilateral instruments that contain provisions combining extradition and prosecution as alternative courses of action for the punishment of offenders. UN 4 - وقد أجرت الأمانة العامة استقصاء مستفيضا للاتفاقيات المتعددة الأطراف، سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي، وأسفرت تلك الدراسة عن تحديد 61 صكا متعدد الأطراف يشتمل على أحكام تجمع ما بين التسليم والمحاكمة باعتبارهما بديلين من بدائل معاقبة الجناة.
    following the same model 90. The particular kind of provision known as the " Hague formula " appears to be the most common contemporary version of conventional provisions that combine the options of extradition and prosecution. UN 90 - يبدو أن فئة الأحكام الخاصة المعروفة باسم " صيغة لاهاي " تشكل أكثر الصيغ الحديثة شيوعا في الأحكام التعاهدية التي تجمع ما بين خياري التسليم والمحاكمة.
    136. It should be noted, however, that conventions belonging to this category adopt very different mechanisms for the punishment of offenders, which may affect the interaction between extradition and prosecution. UN 136 - غير أنه تجدر الإشارة إلى أن الاتفاقيات التي تنتمي إلى هذه الفئة تعتمد آليات مختلفة للغاية لمعاقبة المجرمين، مما قد يؤثر على التفاعل بين التسليم والمحاكمة.
    152. Thirdly, multilateral conventions containing provisions that combine the options of extradition and prosecution may be classified according to different criteria, none of which, however, fully succeeds in reflecting the complexity of conventional practice in this regard. UN 152 - وثالثا، يمكن تصنيف الاتفاقيات المتعددة الأطراف التي تتضمن أحكاما تقرن بين خياري التسليم والمحاكمة وفقا لمعايير مختلفة، لا تفلح أي منها، مع ذلك، في تجسيد مدى تعقيد الممارسات التعاهدية في هذا الصدد.
    8. The survey identified more than 60 multilateral instruments, at the universal and regional levels, that contain provisions combining extradition and prosecution as alternative courses of action for the punishment of offenders. UN 8 - وحصرت الدراسة الاستقصائية أكثر من 60 صكا متعدد الأطراف على المستويين العالمي والإقليمي تتضمن أحكاما تقرن بين التسليم والمحاكمة باعتبارهما إجراءين بديلين لمعاقبة المجرمين.
    (a) The relationship between extradition and prosecution resulting from the clause (which reveals the overall structure and logic of that clause). UN (أ) العلاقة بين التسليم والمحاكمة الناشئة عن البند (التي تكشف عن الهيكل العام لهذا البند والمنطق المبني عليه).
    Only in the event that a request for extradition is made does the State concerned have the discretion to choose between extradition and prosecution. UN ولا تترك للدولة المعنية حرية الاختيار بين التسليم والمحاكمة إلا في حال توجيه طلب تسليم().
    (8) Numerous regional conventions and arrangements on extradition also contain provisions that combine options of extradition and prosecution, although those instruments typically emphasize the obligation to extradite (which is regulated in detail) and only contemplate submission to prosecution as an alternative to avoid impunity in the context of that cooperation. UN (8) ويتضمن أيضاً العديد من الاتفاقيات والترتيبات الإقليمية المتعلقة بالتسليم أحكاماً تجمع بين خياري التسليم والمحاكمة()، وإن كانت تلك الصكوك تؤكد في العادة على الالتزام بالتسليم (الذي تنظمه بالتفصيل) ولا تتوخى تقديم المطلوب إلى المحاكمة إلا كبديل لتجنب الإفلات من العقاب في سياق ذلك التعاون.
    60. The Secretariat conducted an extensive survey of multilateral conventions, both at the universal and regional levels, which resulted in the identification of 61 multilateral instruments that contain provisions combining extradition and prosecution as alternative courses of action for the punishment of offenders. UN 60 - وأجرت الأمانة العامة دراسة استقصائية موسعة للاتفاقيات المتعددة الأطراف على المستويين العالمي والإقليمي معا أسفرت عن حصر 61 من الصكوك المتعددة الأطراف التي تنص على أحكام تقرن بين التسليم والمحاكمة باعتبارهما إجراءين بديلين لمعاقبة المجرمين.
    66. Ms. Ryan (New Zealand) welcomed the Secretariat's survey of multilateral instruments containing provisions on extradition and prosecution. UN 66 - السيدة ريان (نيوزيلندا): رحّبت بالدراسة الاستقصائية التي أجرتها الأمانة العامة للصكوك المتعددة الأطراف التي تتضمن أحكاما بشأن التسليم والمحاكمة.
    In other words, the 1970 Convention established a link between the operation of the provision on extradition and prosecution, on the one hand, and what appears to be a subsidiary exercise of universal jurisdiction, on the other hand. UN وبعبارة أخرى، فقد أقامت اتفاقية عام 1970 صلة بين تطبيق الحكم المتعلق بالتسليم والمحاكمة من جهة، وما يبدو أنه ممارسة إضافية لمبدأ الولاية القضائية العالمية من جهة أخرى.
    The Government continues to take measures to ensure the extradition and prosecution of police officers implicated in extrajudicial killings and who have fled the country. UN وتواصل الحكومة اتخاذ تدابير لضمان تسليم ومحاكمة أفراد الشرطة المتورطين في إعدامات خارج نطاق القضاء الذين فروا من البلد.
    Only on a concerted basis would it be possible to maximize information, track funds and armaments, eliminate the terrorist infrastructure and intensify cooperation with regard to extradition and prosecution. UN فبتنسيق الجهود يمكن الحصول على أكبر قدر من المعلومات، وتعقب اﻷموال واﻷسلحة، والقضاء على البنية اﻷساسية لﻹرهاب، وتكثيف التعاون في تسليم المجرمين ومحاكمتهم.
    61. Several regional conventions on extradition contain provisions that combine the options of extradition and prosecution. UN 61 - يتضمَّن العديد من الاتفاقيات الإقليمية بشأن تسليم المطلوبين أحكاماً تجمع بين خياري تسليم المطلوبين ومحاكمتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد