ويكيبيديا

    "extraterritorial jurisdiction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الولاية القضائية خارج الإقليم
        
    • ولاية قضائية خارج الإقليم
        
    • الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية
        
    • الاختصاص القضائي الخارجي
        
    • الولاية القضائية الخارج إقليمية
        
    • الولاية القضائية الخارجية
        
    • بالولاية القضائية خارج الإقليم
        
    • ولايتها القضائية خارج الإقليم
        
    • الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم
        
    • ولاية قضائية خارج حدودها الإقليمية
        
    • ولايتها القضائية خارج إقليمها
        
    • والولاية القضائية خارج الإقليم
        
    • الولاية القضائية خارج إقليم
        
    • الولاية القضائية خارج حدودها الإقليمية
        
    • الولاية القضائية خارج نطاق الحدود الإقليمية
        
    Its Criminal Code also provided for extraterritorial jurisdiction over offences related to national security as well as counterfeiting. UN وينص قانونها الجنائي أيضا على الولاية القضائية خارج الإقليم على الجرائم المتصلة بالأمن القومي وكذلك التزوير.
    There is also a need to clarify in international law the rights and obligations of States under this important principle in order to minimize potentials for misuse and to maximize the benefits of extraterritorial jurisdiction. UN كما أن هناك حاجة إلى توضيح حقوق الدول والتزاماتها في القانون الدولي بموجب هذا المبدأ الهام من أجل تقليل احتمالات سوء استخدامها والاستفادة إلى أقصى حد من الولاية القضائية خارج الإقليم.
    She also enquired about the standing of extraterritorial jurisdiction in international law and in relation to the mandate of the Special Representative. UN وتساءلت أيضا عن وضع الولاية القضائية خارج الإقليم في القانون الدولي وفيما يتصل بولاية الممثل الخاص.
    The Convention imposes an obligation to create substantial extraterritorial jurisdiction. UN إن الاتفاقية تفرض إنشاء ولاية قضائية خارج الإقليم.
    A central issue here concerns the permissible grounds for courts to exercise extraterritorial jurisdiction. UN وتتعلق مسألة رئيسية هنا بالمبررات المسموح على أساسها للمحاكم بممارسة الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية.
    The Criminal Code contains provisions on extraterritorial jurisdiction. UN يتضمن القانون الجنائي أحكاما بشأن الاختصاص القضائي الخارجي.
    Furthermore, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality and that extradition is subject to the criterion of reciprocity. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم في الولايتين القضائيتين المعنيتين ولأن تسليم المجرمين يخضع لمعيار المعاملة بالمثل.
    Furthermore, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. UN إضافة إلى ذلك، تُعرب اللجنة عن قلقها لأن الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم المزدوج.
    Furthermore, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من كون الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم المزدوج.
    extraterritorial jurisdiction and extradition UN الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين
    extraterritorial jurisdiction for human rights violations against defenders UN ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدافعين
    In the light of the foregoing, it would appear that Mauritian courts are empowered to exercise extraterritorial jurisdiction over foreign nationals suspected to have committed the offence of financing terrorism overseas. UN وعلى ضوء ما سبق، يبدو أن المحاكم الموريشيوسية لديها ما يُمَكِّنها من ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم على الرعايا الأجانب المشتبه في ارتكابهم جريمة تمويل الإرهاب في الخارج.
    The lack of such legislation in many States was an obstacle to the exercise of extraterritorial jurisdiction. UN وعدم وجود مثل هذه التشريعات في دول كثيرة يشكل عقبة أمام ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم.
    The question of extraterritorial jurisdiction would receive careful consideration at the international level. UN وذكر أن مسألة الولاية القضائية خارج الإقليم ستتم دراستها بتأنّي على الصعيد الدولي.
    Please also provide information on whether the State party can establish extraterritorial jurisdiction for offences under the Optional Protocol. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عمّا إذا كان باستطاعة الدولة الطرف إنشاء ولاية قضائية خارج الإقليم للنظر في الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    However, it regrets that the penal legislation does not allow extraterritorial jurisdiction for all the cases referred to in article 4, paragraph2 of the Optional Protocol. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن قانون العقوبات لا يسمح بإنشاء ولاية قضائية خارج الإقليم بشأن جميع الحالات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    extraterritorial jurisdiction and extradition UN الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية وتسليم المطلوبين
    Mutual legal assistance should be provided, particularly in the application of extraterritorial jurisdiction and in the area of cyber crime. UN وينبغي التفكير في تقديم مساعدة قضائية مشتركة، لا سيما في إطار تطبيق الاختصاص القضائي الخارجي وفي مجال جرائم الإنترنت.
    Rules relating to the assertion of extraterritorial jurisdiction UN القواعد المتعلقة بتأكيد الأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية
    Further laws established extraterritorial jurisdiction in respect of offences such as trafficking in persons, computer crimes and money-laundering, and any offence that threatened Malaysia's security. UN وهناك قوانين أخرى تقيم الولاية القضائية الخارجية فيما يتعلق بجرائم الاتجار بالأشخاص وجرائم الحاسوب وغسل الأموال وأية جرائم أخرى تهدد أمن ماليزيا.
    extraterritorial jurisdiction was introduced for several sexual offenses against children and young people. UN وأُخذ بالولاية القضائية خارج الإقليم فيما يتعلق بعدة جرائم جنسية ترتكب في حق الأطفال والشباب.
    The Committee also recommends that the State party consider extending extraterritorial jurisdiction for crimes concerning the recruitment and involvement of children in hostilities, without submitting it to the condition of double criminality. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالنظر في توسيع نطاق ولايتها القضائية خارج الإقليم لتشمل الجرائم المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية دون إخضاع ذلك لشرط التجريم المزدوج.
    Such a case constitutes an optional ground for the establishment of extraterritorial jurisdiction. UN وتشكّل حالة كهذه سببا اختياريا لتأكيد سريان الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم الوطني.
    The Committee recommends that the State party take measures to establish extraterritorial jurisdiction in all cases that are referred to in the Optional Protocol, including when the alleged offender is a national or a person with a habitual residence in Hungary, or when the victim is a Hungarian child. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء ولاية قضائية خارج حدودها الإقليمية في جميع الحالات المشار إليها في البروتوكول الاختياري، بما في ذلك عندما يكون المتهم بالجرم من مواطني هنغاريا أو شخصاً يقيم عادة في إقليمها، أو عندما تكون الضحية طفلاً هنغارياً.
    As for States' extraterritorial jurisdiction over crimes committed by its own citizens, the Russian Criminal Code contained provisions making it possible to hold persons criminally accountable for offences committed outside the Russian Federation. UN أما بالنسبة لممارسة الدول ولايتها القضائية خارج إقليمها على الجرائم التي يرتكبها رعاياها، فإن القانون الجنائي الروسي يتضمن أحكاما تمكن من محاسبة الأشخاص جنائيا على الجرائم التي يرتكبونها خارج الاتحاد الروسي.
    It had thus recognized the different practices among States with regard to the extradition of nationals and extraterritorial jurisdiction. UN واعترفت اللجنة من ثم بالممارسات المختلفة المتبعة في ما بين الدول بخصوص تسليم المواطنين والولاية القضائية خارج الإقليم.
    extraterritorial jurisdiction UN الولاية القضائية خارج إقليم الدولة الطرف
    It furthermore recommends that the State party strengthen measures to establish extraterritorial jurisdiction over crimes under the Optional Protocol. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابير إقامة الولاية القضائية خارج حدودها الإقليمية فيما يتعلق بالجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    Some speakers raised questions on extraterritorial jurisdiction and State immunity as possible issues in civil proceedings. UN 57- وطرح بعض المتكلمين تساؤلات بشأن الولاية القضائية خارج نطاق الحدود الإقليمية وحصانات الدول باعتبارها مسائل يمكن تناولها في الإجراءات المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد