ويكيبيديا

    "extreme events" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحداث المتطرفة
        
    • بالأحداث المناخية المتطرفة
        
    • الظواهر المناخية القصوى
        
    • الظواهر الشديدة
        
    • الظواهر المتطرفة
        
    • الظواهر الجوية الشديدة
        
    • الظواهر القصوى
        
    • الأحداث المناخية المتطرفة
        
    • الأحداث القصوى
        
    • بالظواهر المناخية البالغة الشدة
        
    • الظروف القاسية
        
    • الظواهر المناخية البالغة الشدة
        
    • الأحداث الخطيرة
        
    • والأحداث المناخية المتطرفة
        
    • للأحداث المتطرفة
        
    Joint actions must be undertaken, under United Nations auspices, to reduce the risks and mitigate the consequences of such extreme events. UN ولابد من اتخاذ تدابير مشتركة تحت رعاية الأمم المتحدة للحد من المخاطر ولتخفيف وطأة آثار هذه الأحداث المتطرفة.
    Additionally, climate change and variability may exacerbate extreme events or require long-term planning for effects such as sea-level rise. UN وعلاوة على ذلك، قد يؤدي تغير المناخ وتقلباته إلى تفاقم الأحداث المتطرفة أو يتطلب تخطيطاً لتأثيراته مثل ارتفاع مستوى سطح البحر.
    including those related to extreme events UN بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة
    Providing technical support and guidance on approaches to address loss and damage associated with climate change impacts, including extreme events and slow onset events; UN تقديم الدعم التقني والتوجيه بشأن النهج الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث؛
    Provisions for joint monitoring, information exchange and public participation as well as mutual assistance in case of extreme events are also crucial. UN كما أن وضع أحكام للرصد المشترك وتبادل المعلومات والمشاركة العامة وكذلك تبادل تقديم المساعدة في حالة الظواهر الشديدة يعتبر أمراً بالغ الأهمية.
    extreme events, such as extreme precipitation and droughts, and their impacts on water resources were addressed. UN وجرى تناول الظواهر المتطرفة كهطول الأمطار الغزير وحالات الجفاف وآثارها على موارد المياه.
    A few countries mentioned that climate variability, especially extreme events, such as floods and storms, could be a more urgent concern for all sectors than change in mean climate conditions. UN وذكرت بلدان قليلة أنه يمكن أن تشكل تقلبية المناخ، سيما الأحداث المتطرفة كالفيضانات والعواصف مصدر قلق أشد الحاحاً لجميع القطاعات من التغير في الظروف المناخية العادية.
    Many Parties expressed concern that future climate change would lead to an increase in frequency of extreme events such as severe droughts and floods, hurricanes and El Niño effects. UN 25- وأعرب العديد من الأطراف عن قلقهم من أن يسفر تغير المناخ في المستقبل عن زيادة في تواتر الأحداث المتطرفة مثل حالات الجفاف الشديد والفيضانات والأعاصير وآثار ظاهرة النينيو.
    Improved projections of regional climate including extreme events (China, European Community, Japan); UN (أ) تحسين الاسقاطات المتعلّقة بالمناخ الإقليمي، بما في ذلك الأحداث المتطرفة (الصين، الجماعة الأوروبية، اليابان)؛
    Depending on the coastal hazard, the time frames for forecasts of extreme events and impacts vary considerably. UN 27- وتبعاً للأخطار الساحلية، تختلف الأطر الزمنية للتنبؤات بالأحداث المناخية المتطرفة وبتأثيراتها اختلافاً كبيراً.
    Management of climate-related risks and impacts, including those related to extreme events UN باء - إدارة المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة
    In addition, several organizations gave presentations on how they are addressing the assessment, prediction and management of climate-related risks and impacts, including those related to extreme events in the sectors under discussion. UN وعلاوة على ذلك، قدمت عدة منظمات عروضاً عن الكيفية التي تتناول بها تقدير المخاطر المناخية وتأثيراتها والتنبؤ بها وإدارتها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة في القطاعات التي تجري مناقشتها.
    Providing leadership and coordination and, as and where appropriate, oversight under the Convention, on the assessment and implementation of approaches to address loss and damage associated with the impacts of climate change from extreme events and slow onset events associated with the adverse effects of climate change; UN الاضطلاع بالدور القيادي والتنسيقي، والدور الإشرافي، حسب مقتضى الحال، بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بتقييم وتنفيذ النهج الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ التي تحدثها الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ؛
    40. Traditional and indigenous knowledge and coping strategies handed down from generation to generation are important, albeit often insufficient in the face of the increasing pace of climate change and variability, to understanding both climate change impacts on water resources and how to adapt to extreme events. UN 40- تمثل المعارف واستراتيجيات التأقلم التقليدية والأصلية المتوارثة من جيل إلى جيل عنصراً لا يخلو من أهمية ولكنه لا يكفي في كثير من الأحيان لمواجهة تسارع وتيرة تغير المناخ وتقلبه، وفهم تأثيره في الموارد المائية وفهم كيفية التكيّف مع الظواهر المناخية القصوى.
    El Salvador, the Philippines and Samoa, however, mentioned that the statistical or historical analogue analysis of the relations between mean climate characteristics and the frequency of extreme events, including ENSO characteristics, showed a likelihood of extremes increasing under future climate change. UN بيد أن ساموا والسلفادور والفلبين ذكرت أن التحليل القياسي الإحصائي أو التاريخي للعلاقات بين الخصائص المناخية المتوسطة وتواتر الظواهر الجوية الشديدة، بما في ذلك خصائص تيار النينيو، يشير إلى تزايد الظواهر الشديدة على الأرجح في إطار تغير المناخ مستقبلاً.
    Welcoming the special report of the Intergovernmental Panel on Climate Change on managing the risks of extreme events and disasters to advance climate change adaptation, issued in Geneva in March 2012, UN وإذ ترحب بالتقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن إدارة مخاطر الظواهر المتطرفة والكوارث للنهوض بعملية التكيف مع تغير المناخ الذي صدر في جنيف في آذار/مارس 2012،
    The poor understanding of the relationships between climate change and the frequency and intensity of extreme events was highlighted. UN وأبرزت الأطراف قلة إدراك العلاقات بين تغير المناخ وتواتر الظواهر الجوية الشديدة وقوتها.
    However, further understanding of the relationships between climate change and the frequency and intensity of extreme events is hampered by high levels of uncertainty surrounding the magnitude of the changes that have been projected using GCMs. UN ومع ذلك، فإن ارتفاع مستوى عدم اليقين المحيط بضخامة التغيرات المسقطة باستخدام نماذج الدوران العام، يحول دون تحسين فهم العلاقة بين تغير المناخ وتواتر الظواهر القصوى وكثافتها.
    Direct damages can be suffered during extreme events, necessitating emergency responses. UN ولا يبعد أن تلحق أضرار مباشرة أثناء هذه الأحداث المناخية المتطرفة فتستلزم ردوداً عاجلة لمواجهة هذه الحالات الطارئة.
    The overall objective was to build capacity in rainfall estimation and mapping of extreme events using space technologies. UN وكان الهدف العام المنشود هو بناء القدرات في مجال تقدير هطول الأمطار ورسم خرائط الأحداث القصوى باستخدام تكنولوجيات الفضاء.
    Work on cross-cutting issues by the United States Climate Diagnostics Center will focus on outreach to support capacity-building in the policy and decision-making communities, facilitating the use of information products and services for predicting extreme events. UN وسيركز العمل على القضايا المشتركة التي يتناولها مركز الولايات المتحدة للتشخيصات المناخية على التوعية بدعم بناء القدرات في السياسات العامة وفي صنع القرار لدى المجتمعات المحلية، مما ييسر استخدام نواتج المعلومات وخدمات للتنبؤ بالظواهر المناخية البالغة الشدة.
    These extreme events can have very serious impacts on their transport infrastructure and services. UN وقد تلحق هذه الظروف القاسية أضراراً خطيرة على البنى التحتية للنقل وخدماته في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    EEC Trust Fund for implementation of a Multimodal Climate extreme events Information System for Ecuadorian Local Communities UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتنفيذ نظام متعدد الطرائق للمعلومات عن الظواهر المناخية البالغة الشدة لصالح المجتمعات المحلية الإكوادورية
    It further includes water-related disasters, emergencies and other extreme events and their impact on human security. UN كما أنه يشمل الكوارث وحالات الطوارئ وغيرها من الأحداث الخطيرة ذات الصلة بالمياه التي تؤثر على أمن الإنسان.
    Climate-related risks and extreme events UN المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة
    Efforts to reduce vulnerability and build resilience to extreme events should be prioritized in the short term. UN (أ) يجب وضع أولويات في الأجل القصير لجهود تقليل التعرض وبناء المقاومة للأحداث المتطرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد