ويكيبيديا

    "extreme poverty from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقر المدقع من
        
    • فقر مدقع من
        
    • والفقر المدقع من
        
    Discrimination against the poor also plays a part in transmitting extreme poverty from one generation to the next. UN ويسهم ذلك التمييز الذي يتعرض لـه الفقراء أيضاً في تكرار حالات الفقر المدقع من جيل إلى آخر.
    In meeting its commitment, El Salvador has succeeded in reducing the rate of extreme poverty from 32.6 per cent to 12.5 per cent. UN ولقد نجحت السلفادور خلال وفائها بالتزامها في خفض معدل الفقر المدقع من 32.6 في المائة إلى 12.5 في المائة.
    The Human Rights Council has further underlined the necessity of seeking new and creative ways to combat extreme poverty from a human rights perspective. UN وأكد مجلس حقوق الإنسان كذلك على ضرورة البحث عن سُبل جديدة وابتكارية لمكافحة الفقر المدقع من منظور حقوق الإنسان.
    In order to reach the poorest members of society, it is necessary to create opportunities for specialized vocational training and skills development, taking special care to eliminate the discrimination that prevents people living in extreme poverty from accessing such opportunities. UN وللوصول إلى أفقر فئات المجتمع، من الضروري إتاحة فرص التدريب المهني المتخصص وتنمية المهارات، مع إيلاء عناية خاصة بالقضاء على التمييز الذي يحرم الناس الذين يعيشون في فقر مدقع من الاستفادة من هذه الفرص.
    It also confirms that addressing the subject of extreme poverty from a human rights angle is a meaningful approach. UN وهو ما يؤكد أيضاً أن معالجة موضوع الفقر المدقع من زاوية حقوق الانسان تمثل نهجاً مفيداً.
    This in no way excludes the need for legal criteria to define extreme poverty from the human rights angle for the purposes of this study. UN وهذا لا يستبعد بأي حال الحاجة إلى معايير قانونية لتعريف الفقر المدقع من زاوية حقوق اﻹنسان ﻷغراض هذه الدراسة.
    The fourth national report on the follow-up of the Millennium Development Goals shows a drop in the level of extreme poverty from 12 per cent in 2003 to 4.8 per cent in 2008. UN ويبين التقرير الوطني الرابع عن متابعة الأهداف الإنمائية للألفية انخفاضا في مستوى الفقر المدقع من 12 في المائة في عام 2003 إلى 4.8 في المائة في عام 2008.
    It is also irrefutable that the behaviour of some Member States has caused the United Nations to lose much of its credibility as an Organization capable of putting an end to war and of eradicating extreme poverty from our planet. UN كما يتعذر الدفاع عن أن سلوك بعض الدول الأعضاء أدى إلى خسارة الأمم المتحدة لقدر كبير من مصداقيتها بوصفها منظمة قادرة على وضع حد للحروب واستئصال الفقر المدقع من كوكبنا.
    34. A declaration on human rights and extreme poverty was considered as a tool to give greater visibility to the issue of extreme poverty from a human rights perspective. UN 34- ورئي أن الإعلان عن حقوق الإنسان والفقر المدقع يعتبر وسيلة لزيادة توضيح مسألة الفقر المدقع من منظور حقوق الإنسان.
    But it is most surprising that despite the fact that world economic growth yields sufficient resources to easily eliminate extreme poverty from the face of the Earth, poverty not only persists but continues to increase. UN ولكن أشد ما يثير الدهشة هو أنه على الرغم من أن النمو الاقتصادي يـدر ما يكفـي مـن المـوارد للقضـاء بسهولة على الفقر المدقع من على وجه اﻷرض، فإن الفقر لا يستمر فحسب، بل يزيد باستمرار.
    Its purpose is to give an overall view of extreme poverty from the human rights standpoint, to encourage a genuine awareness of the seriousness of the phenomenon, to make it better known and, thus, to foster more suitable means to stamp it out. UN والغرض منها هو إعطاء نظرة شاملة على الفقر المدقع من منطلق حقوق اﻹنسان، ولتشجيع الوعي الحقيقي بخطورة الظاهرة، والتعريف بها على نحو أفضل، ومن ثم استحداث وسائل أنسب للقضاء عليها.
    During the past 10 years, Albania has reduced poverty from 25 per cent to 12 per cent, and extreme poverty from 4.2 per cent to 1.3 per cent. UN وخلال السنوات العشر الماضية، خفضت ألبانيا معدل الفقر من 25 في المائة إلى 12 في المائة، وخفضت معدل الفقر المدقع من 4.2 في المائة إلى 1.3 في المائة.
    The report confirms the progress made by Peru in reducing poverty levels from 54.4 per cent in 1991 to 36 per cent in 2008 and in reducing the level of extreme poverty from 23 per cent to 12.6 per cent over the same period. UN يؤكد التقرير التقدم الذي أحرزته بيرو في تخفيض مستويات الفقر من نسبة 54.4 في المائة في عام 1991 إلى 36 في المائة في عام 2008 وخفض مستوى الفقر المدقع من 23 في المائة إلى 12.6 في المائة خلال الفترة نفسها.
    In just 11 years, between 1987 and 1998, poverty rates declined from about 45 per cent to 22 per cent and extreme poverty from about 17 per cent to about 6 per cent. UN ففي 11 سنة فقط، أي بين عام 1987 وعام 1998، تراجع معدل الفقر من حوالي 45 في المائة إلى 22 في المائة، وتراجع معدل الفقر المدقع من قرابة 17 في المائة إلى حوالي 6 في المائة.
    A government-funded social protection network against extreme poverty was intended to reduce extreme poverty from 15 to 8 per cent over the next four years. UN وهناك شبكة للحماية الاجتماعية تمولها الحكومة لمكافحة الفقر المدقع يراد بها خفض معدل الفقر المدقع من 15 إلى 8 في المائة خلال السنوات الأربع القادمة.
    Last year's observance of the International Day for the Eradication of Poverty at the UN Headquarters in New York featured testimonies of extreme poverty from around the world. UN لقد تضمّن احتفال العام الماضي باليوم الدولي للقضاء على الفقر في مقر الأمم المتحدة بنيويورك شهادات عن الفقر المدقع من جميع أنحاء العالم.
    In addition, it was essential that public policies should address the question of extreme poverty from a human rights perspective with a special focus on the empowerment of women, who tended to be underrepresented in decision-making and tended to suffer discrimination in both the formal and the informal sectors of the labour market. UN وبالاضافة إلى ذلك، من الضروري أن تعالج السياسات العامة مسألة الفقر المدقع من منظور حقوق الإنسان مع التركيز بوجه خاص على تمكين المرأة، التي تنزع إلى أن تكون غير ممثلة بالقدر الكافي في صنع القرار وتميل إلى معاناة التمييز في القطاعين النظامي وغير النظامي على حد سواء في سوق العمل.
    Direct and indirect costs must not be obstacles preventing children living in extreme poverty from attending and succeeding at school. UN وينبغي ألا تشكل التكاليف المباشرة وغير المباشرة عوائق تمنع الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع من الذهاب إلى المدرسة والنجاح فيها.
    20. The percentage of poor households fell between 1990 and 2000 from 33.3 to 16.6 and that of households living in extreme poverty from 10.6 to 4.6. UN 20- وانخفضت النسبة المئوية للأسر الفقيرة في الفترة ما بين 1990 و2000 من 33.3 في المائة إلى 16.6 في المائة، وانخفضت النسبة المئوية للأسر التي تعيش في فقر مدقع من 10.6 في المائة إلى 4.6 في المائة.
    For example, according to the 2005 national Millennium Development Goals report on Colombia, the national target for the country was adapted to reducing the proportion of people living in extreme poverty from 20.4 to 8.8 per cent. UN على سبيل المثال، ووفقا لما ورد في التقرير الوطني عن الأهداف الإنمائية للألفية في ما يتعلق بكولومبيا لعام 2005، فقد جرى تعديل الغاية الوطنية بالنسبة للبلد لتصبح هي خفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من 20.4 في المائة إلى 8.8 في المائة.
    General poverty had been reduced from 48.3 to 42.5 per cent and extreme poverty from 17.2 per cent in 2005 to 8.2 per cent in 2011. UN فقد خُفِّض الفقر العام من 48.3 إلى 42.5 في المائة، والفقر المدقع من 17.2 في المائة في عام 2005 إلى 8.2 في المائة في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد