ويكيبيديا

    "faced by developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تواجهها البلدان النامية
        
    • التي تواجه البلدان النامية
        
    • تواجهها البلدان النامية في
        
    • ما تواجهه البلدان النامية
        
    • تصادفها البلدان النامية
        
    • تتكبدها البلدان النامية
        
    • التي واجهتها البلدان النامية
        
    • الذي تواجهه البلدان النامية
        
    • والتي تواجهها البلدان النامية
        
    • تواجهه البلدان النامية من
        
    • تواجهها البلدان النامية التي
        
    • تواجِه البلدان النامية
        
    • أمام البلدان النامية
        
    • التي تتعرض لها البلدان النامية
        
    • التي تواجهها الدول النامية
        
    PROBLEMS faced by developing countries AND COUNTRIES IN TRANSITION UN المشاكل التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر
    It may also include proposals to address the specific problems faced by developing countries in this area. UN ويمكن أن تشمل أيضاً اقتراحات لمواجهة المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية في هذا المجال.
    They also recall the challenges faced by developing countries from the impact of response measures. UN ويشيرون أيضا إلى التحديات التي تواجهها البلدان النامية بسبب آثار تدابير التصدي.
    7. The handbook focuses on the challenges faced by developing countries. UN 7 - يركز الدليل على التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    China supports strengthening that Office, especially with regard to its ability to address the human and financial difficulties faced by developing countries. UN والصين تؤيد دعم المكتب، وخاصة فيما يتصل بقدرته على معالجة الصعوبات البشرية والمالية التي تواجهها البلدان النامية.
    Japan trusted that UNIDO would continue that approach, addressing the realities and challenges faced by developing countries. UN واليابان واثقة من مواصلة اليونيدو لهذا النهج في معالجة الحقائق الواقعية والتحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    Practical steps therefore needed to be taken to alleviate the major supply constraints faced by developing countries. UN ولهذا ينبغي اتخاذ خطوات عملية للتخفيف من العقبات التوريدية الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية.
    These measures imply significant changes in the export conditions faced by developing countries. UN وتنطوي هذه التدابير على حدوث تغييرات هامة في ظروف التصدير التي تواجهها البلدان النامية.
    It should not be a Conference that merely revisits the broad goals of development; it should address the need for financing for development and the challenges faced by developing countries. UN ولا ينبغي أن يكون مؤتمراً يقتصر على مجرد التفكير في الأهداف العريضة للتنمية؛ بل ينبغي أن يتعرض لضرورة التمويل من أجل التنمية والتحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    According to a recent UNCTAD survey, the trade barriers faced by developing countries exporting to rich countries were on average three times higher than those faced by rich countries when they traded with each other. UN ووفقاً لاستقصاء أخير للأونكتاد فإن الحواجز التجارية التي تواجهها البلدان النامية في التصدير إلى البلدان الغنية تصل في المتوسط إلى ثلاثة أضعاف ما تواجهه البلدان الغنية حين تتاجر بعضها مع بعض.
    The Meeting identified key success factors in the area of enterprise development through business linkages that can address constraints faced by developing countries and particularly the least developed countries. UN وحدد الاجتماع عوامل النجاح الرئيسية في مجال تنمية المشاريع عن طريق الروابط التجارية التي يمكن أن تتصدى للمعوقات التي تواجهها البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نمواً.
    My country, Grenada, knows quite well the challenges faced by developing countries. UN ويدرك بلدي، غرينادا، تماما التحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    It has been argued that the constraints faced by developing countries are less of a resource problem and more one of capacity-building. UN ما برحت تساق الحجج بأن القيود التي تواجهها البلدان النامية ليست مشكلة موارد بقدر ما هي مشكلة بناء قدرات.
    Improving coordination among the component parts of the United Nations has proven to be an effective means of confronting challenges, especially those faced by developing countries. UN وقـد ثبت أن تحسين التنسيق فيما بين الأجزاء المكونة للأمم المتحدة يمثل وسيلة فعالة للتصدي للتحديات، ولا سيما تلك التي تواجهها البلدان النامية.
    First, we believe that the international community should fully understand the special difficulties faced by developing countries in the globalization process. UN أولا، نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتفهم الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في عملية العولمة.
    The Ministers reviewed the world economic situation and the development challenges faced by developing countries and adopted the following Declaration: UN واستعرض الوزراء الوضع الاقتصادي العالمي والتحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية واعتمدوا الإعلان التالي:
    Given the nature and the scale of the challenges faced by developing countries in achieving the goals of the Millennium Declaration, increased international cooperation was needed. UN ونظراً لطبيعة ونطاق التحديات التي تواجه البلدان النامية في تحقيق أهداف إعلان الألفية، فلا بد من زيادة التعاون الدولي.
    However, attention was drawn to the difficulties faced by developing countries in establishing such partnerships. UN ومن ناحية أخرى، استُرعي الانتباه إلى المصاعب التي تواجه البلدان النامية في إنشاء مثل هذه الشراكات.
    One participant drew attention to the particular difficulties faced by developing countries in that context. UN وقد وجه مشارك آخر النظر إلى الصعوبات الخاصة التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد.
    They stressed the importance of logistics services for countries' competitiveness and integration into the world economy, as well as the supply-side constraints faced by developing countries and LDCs. UN وشددوا على أهمية الخدمات اللوجستية بالنسبة للقدرة التنافسية للبلدان واندماجها في الاقتصاد العالمي، بالإضافة إلى ما تواجهه البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من قيود في جانب العرض.
    To fulfil this role, an agenda for development must enhance the relationship between the United Nations and the specialized agencies, including the Bretton Woods institutions, and other multilateral institutions for the promotion of sustained economic growth and development that particularly addressed the problems faced by developing countries. UN ومن أجل تحقيق هذا الدور، ينبغي للبرنامج المذكور أن يدعم العلاقة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف تعزيزا للنمو الاقتصادي وللتنمية المستدامة بما يكفل على وجه الخصوص معالجة المشاكل التي تصادفها البلدان النامية.
    EU had therefore committed itself to further improving and better coordinating trade-related assistance programmes in view of possible trade integration costs faced by developing countries. UN ولذلك تعهد الاتحاد الأوروبي بأن يواصل تحسين برامج المساعدة الإنمائية وتعزيز تنسيقها بسبب تكاليف التكامل الاقتصادي التي يحتمل أن تتكبدها البلدان النامية.
    The UNCTAD 2012 study reviewed the experiences of several selected countries with sound records of cross-border cartel enforcement and merger control and identified specific challenges faced by developing countries in dealing with international cartels and mergers. UN وقد استعرضت دراسة أجراها الأونكتاد في عام 2012() تجارب عدة بلدان مختارة تتمتع بسجلات سليمة في مجال ضبط عمليات التكتلات والاندماج عبر الحدود، وبيّنت التحديات المحددة التي واجهتها البلدان النامية في التعامل مع عمليات التكتلات والاندماج الدولية.
    In Beijing, Governments clearly recognized that the lack of capacity faced by developing countries was a major challenge that hampered the successful implementation of the Global Programme. UN 42- في بيجين، أقرت الحكومات بوضوح بأن نقص القدرات الذي تواجهه البلدان النامية يمثل تحدياً رئيسياً يعوق نجاح تنفيذ البرنامج العالمي.
    The breadth of expertise and experience across the United Nations system positions it ideally to address the complex and often multi-disciplinary challenges faced by developing countries. UN ويسمح اتساع نطاق الخبرة الفنية والتجارب عبر منظومة الأمم المتحدة بأن توجد في وضع مثالي للتصدي للتحديات المتشابكة والمتعددة التخصصات في كثير من الأحيان والتي تواجهها البلدان النامية.
    Apart from the general issues of developing countries, this Note will consider unique challenges faced by developing countries in investigating international cartels. UN وبصرف النظر عن القضايا العامة في البلدان النامية، ستنظر هذه المذكرة فيما تواجهه البلدان النامية من تحديات فريدة في مجال التحري في التكتلات الاحتكارية الدولية.
    However, it should be recognized that the economic difficulties faced by developing countries could temporarily prevent them from meeting their financial obligations. UN على أنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية التي تمنعها من الوفاء بالتزاماتها المالية مؤقتا.
    The Group also agreed to conduct additional studies and reviews to gain further insight into the challenges faced by developing countries and countries with economies in transition in meeting international requirements for high-quality and adequate standards with a view to developing guidance on good practices. UN 6- كما اتفق الفريق على إجراء دراسات واستعراضات إضافية من أجل التوصل إلى فهم أعمق للتحديات التي تواجِه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تلبية المتطلبات الدولية المتصلة بالمعايير الملائمة وذات النوعية العالية بغية وضع إرشادات بشأن الممارسات الجيّدة.
    The document outlines the key trends that characterize the manufacturing sector at the global and regional level and it also provides a short introduction to the major challenges and opportunities faced by developing countries. UN وهو يرسم معالم الاتجاهات الرئيسية التي يتميز بها قطاع الصناعة التحويلية على الصعيدين العالمي والإقليمي كما يتناول بإيجاز التحديات الهامة والفرص السانحة أمام البلدان النامية.
    Appropriate measures, including financial compensation mechanisms, should be adopted to address challenges and mitigate adjustment costs faced by developing countries in responding to climate change and global warming. UN وينبغي اعتماد تدابير ملائمة، بما في ذلك آليات تعويض مالي، لمواجهة التحديات والحد من تكاليف التكيف التي تتعرض لها البلدان النامية عند التصدي لتغير المناخ والاحترار العالمي.
    We have also seen serious hardships faced by developing countries under the pressure of globalization, and inequality in international economic relations. UN ونحن نشهد كذلك المشقات الخطيرة التي تواجهها الدول النامية تحت ضغط العولمة وانعدام المساواة في العلاقات الاقتصادية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد