ويكيبيديا

    "faced by minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تواجهها الأقليات
        
    Some of the discriminatory laws faced by minorities in Iran are: UN من القوانين التمييزية التي تواجهها الأقليات في إيران ما يلي:
    Obstacles to effective political participation faced by minorities UN العقبات التي تحول دون المشاركة السياسية الفعالة التي تواجهها الأقليات
    It also noted the challenges faced by minorities. UN ولاحظت أيضا الصعوبات التي تواجهها الأقليات.
    The Independent Expert highlights that the Hungarian Government has demonstrated significant political will and dedicated considerable resources and attention to address the needs of, and problems faced by minorities in general. UN وتؤكد الخبيرة المستقلة أن الحكومة الهنغارية قد أبدت إرادة سياسية بارزة وخصّصت موارد ضخمة واهتمت اهتماماً كبيراً بتلبية الحاجات والتصدي للمشاكل التي تواجهها الأقليات بوجه عام.
    Finally, he spoke about the active participation of the ILO in preparations for the World Conference against Racism through raising awareness worldwide of the problems faced by minorities in the fields of employment and occupation. UN وتحدث في النهاية عن المشاركة النشطة لمنظمة العمل الدولية في التحضير لعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية من خلال رفع الوعي في جميع أنحاء العالم بالمشاكل التي تواجهها الأقليات في ميداني العمالة والمهنة.
    What are the contemporary problems faced by minorities, indigenous populations and migrants, and what can one recommend for consideration by the World Conference next year? UN ما هي المشكلات المعاصرة التي تواجهها الأقليات والسكان الأصليون والمهاجرون، وما الذي يمكن أن يوصي بأن ينظر فيه المؤتمر العالمي السنة المقبلة؟
    An overview of the work of the special procedures, treaty bodies and the Working Group on Minorities reveals many problems faced by minorities and persons belonging to them, which, if unresolved, may lead to tensions and conflicts. UN ويكشف استعراض عمل الإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية والفريق العامل المعني بالأقليات عن كثير من المشكلات التي تواجهها الأقليات ومن ينتمون إليها، والتي يمكن أن تؤدي، إذا لم تحل، إلى توترات ونزاعات.
    Education of the general public about the disadvantages faced by minorities could minimize any majority resentment at extra benefits for minorities. UN وقالت إن من شأن تثقيف عامة الجمهور بشأن العوائق التي تواجهها الأقليات أن يحدّ من استياء الأغلبية إزاء المنافع الإضافية التي توفر للأقليات.
    Action was also called for to raise awareness of the disparities faced by minorities in reaching the Goals and ensuring the collection of disaggregated data to measure their progress towards the Goals. UN كما حُث على اتخاذ إجراءات لإذكاء الوعي بالتفاوتات التي تواجهها الأقليات في بلوغ الأهداف وفي ضمان جمع بيانات تفصيلية لقياس تقدمهم نحو تحقيق الأهداف.
    27. There is a considerable potential of existing human rights bodies and mechanisms to address problems faced by minorities in a timely fashion. UN 27- لدى هيئات وآليات حقوق الإنسان القائمة قدرة هائلة على معالجة المشاكل التي تواجهها الأقليات في الوقت المناسب.
    The Committee remains concerned at the obstacles faced by minorities in the enjoyment of their cultural rights, as well as at the low level of political representation of minorities. UN 17- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء العراقيل التي تواجهها الأقليات في التمتع بحقوقها الثقافية وإزاء تدني مستوى التمثيل السياسي للأقليات.
    Participants stressed that corruption practised by public officials dealing with minorities had aggravated the problems faced by minorities. UN 13- وأكد المشاركون على أن الفساد المتفشي في صفوف الموظفين العموميين الذين يتعاملون مع الأقليات أدى إلى تفاقم المشاكل التي تواجهها الأقليات.
    Among the problems faced by minorities, the non-recognition of identities, social and economic inequality and exclusion from decision-making processes are recognized as root causes of minority-related problems or conflicts. UN ومن بين المشاكل التي تواجهها الأقليات يأتي عدم الاعتراف بهويات الأقليات وافتقارها للمساواة الاقتصادية والاجتماعية وإقصائها عن عملية صنع القرار بوصفها الأسباب الرئيسية للمشاكل أو الصراعات المتعلقة بها.
    The observer for the Sikh Human Rights Group spoke about the problems faced by minorities in Europe regarding the enjoyment of their religious and cultural rights through some degree of autonomous status. UN 103- وتحدث المراقب عن جماعة حقوق الإنسان للسيخ عن المشاكل التي تواجهها الأقليات في أوروبا فيما يتعلق بتمتعها بحقوقها الدينية والثقافية من خلال التمتع بدرجة من الاستقلال الذاتي.
    Drawing on the existing mechanisms, enhancing their impact through their greater involvement in minority issues and making any new ones fully complementary can enhance the ability of the United Nations human rights machinery to effectively address problems faced by minorities and persons belonging to them. UN ومن شأن الاعتماد على الآليات القائمة، وتدعيم أثرها من خلال زيادة مشاركتها في تناول قضايا الأقليات، وإنشاء أي آليات جديدة تكمل على أتم وجه الآليات القائمة وأن يعزز قدرة أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان في التصدي الفعال للمشاكل التي تواجهها الأقليات والأشخاص المنتمون إليها.
    2. Instructs the Working Group to continue its efforts to identify, study and analyse problems faced by minorities and to encourage dialogues concerning these problems. UN 2- توعز إلى الفريق العامل بأن يواصل بذل الجهود لتحديد ودراسة وتحليل المشاكل التي تواجهها الأقليات ولتشجيع الحوار بشأن هذه المشاكل.
    20. A common problem faced by minorities is that minority languages are frequently not used in national or local administration or as the language of instruction in schools. UN 20- وتتمثل إحدى المشكلات المشتركة التي تواجهها الأقليات في أن لغات الأقليات غير مستخدمة في كثير من الأحيان في الإدارة الوطنية أو المحلية أو كلغة تعليم في المدارس.
    (17) The Committee remains concerned at the obstacles faced by minorities in the enjoyment of their cultural rights, as well as at the low level of political representation of minorities. UN 17) ولا تزال اللجنة قلقة إزاء العراقيل التي تواجهها الأقليات في التمتع بحقوقها الثقافية وإزاء تدني مستوى التمثيل السياسي للأقليات.
    46. States should support and consider providing funding to minority organizations, which have a deep knowledge of the issues faced by minorities and are well placed to deal with the communities and provide specific services and information. UN 46- وينبغي للدول أن تدعم منظمات الأقليات وأن تنظر في توفير التمويل لها، حيث قد يكون لهذه المنظمات معرفة عميقة بالقضايا التي تواجهها الأقليات وتكون في أفضل موقع للتعامل مع المجتمعات المحلية وإتاحة خدمات ومعلومات محددة.
    20. Participants recalled that promoting human rights was one of the pillars of a governance strategy to ensure that the Millennium Development Goals were met and that human rights mechanisms, such as the Independent Expert on minority issues and the Forum on Minority Issues, could contribute to ensuring that the Goals were pursued with due regard to the specific challenges faced by minorities. UN 20- وذكَّر المشاركون بأن تعزيز حقوق الإنسان هو إحدى دعائم استراتيجية الحوكمة لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإمكانية إسهام آليات حقوق الإنسان مثل الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات والمحفل المعني بقضايا الأقليات، في ضمان تحقيق الأهداف مع إيلاء العناية الواجبة للصعوبات المحددة التي تواجهها الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد