The report provided information on the obstacles faced by the least developed countries in achieving prosperity and stability and urged that their causes be prioritized in the post-2015 agenda. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن العقبات التي تواجهها أقل البلدان نموا في تحقيق الرخاء والاستقرار، وحث على إيلاء الأولوية لقضاياها في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Delegations highlighted the persistent structural constraints faced by the least developed countries and their extreme vulnerability to external and internal shocks, including the negative impact of climate change. | UN | وسلطت الوفود الضوء على المعوقات البنيوية المستمرة التي تواجهها أقل البلدان نموا وقابليتها الشديدة للتأثر بالصدمات الخارجية والداخلية، بما في ذلك الآثار السلبية لتغير المناخ. |
Those efforts, however, did not meet the commitments undertaken under the Programme of Action and were inadequate to address all the problems faced by the least developed countries. | UN | غير أن هذه الجهود لا تفي بالالتزامات المتعهد بها في إطار برنامج العمل، وغير كافية لمعالجة جميع المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا. |
(e) Addressing obstacles faced by the least developed countries. | UN | (هـ) التصدي للعقبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً. |
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, | UN | وإذ يؤكد مجدداً الهدف الشامل لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نمواً، |
Structural impediments, weaknesses in governance, supply-side constraints and the prevailing export-market barriers faced by the least developed countries have to be overcome. | UN | ولا بد من التغلب على العقبات الهيكلية وأوجه القصور في الأداء الحكومي وقيود جانب العرض والحواجز القائمة أمام أسواق التصدير التي تواجه أقل البلدان نموا. |
Recognizing also the need to tailor the operational activities of the United Nations to the specific challenges faced by the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and low- and middle-income countries, as well as the special needs of Africa, | UN | وإذ تسلّم أيضاً بضرورة تكييف الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة مع التحديات المحددة التي تواجهها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل ومع الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
Recognizing also the need to tailor the operational activities of the United Nations to the specific challenges faced by the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and low- and middle-income countries, as well as the special needs of Africa, | UN | وإذ تسلّم أيضاً بضرورة تكييف الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة مع التحديات المحددة التي تواجهها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل ومع الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
Slower population growth will reduce the pressures faced by the least developed countries in regard to food security, land tenure, environmental degradation and water supply. | UN | فمن شأن إبطاء النمو السكاني أن يقلص الضغوط التي تواجهها أقل البلدان نموا سواء على صعيد الأمن الغذائي، أو حيازة الأراضي، أو تدهور البيئة، أو الإمدادات المائية. |
The report of the Secretary-General was based on 2006 data and thus did not reflect critical issues faced by the least developed countries in light of recent developments. | UN | وقال إن تقرير الأمين العام يستند إلى بيانات عام 2006، ومن ثم لا يعكس القضايا الحرجة التي تواجهها أقل البلدان نموا في ضوء التطورات الحديثة العهد. |
56. His delegation requested all members of WTO to give particular attention to the problems faced by the least developed countries in deriving benefits from the Uruguay Round agreements. | UN | ٥٦ - واختتم بقوله إن وفده يطلب من جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية إيلاء انتباه خاص إلى المشكلة التي تواجهها أقل البلدان نموا في الحصول على فوائد من اتفاقات جولة أورغواي. |
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, | UN | وإذ يعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، |
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, | UN | وإذ تعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من الخروج من فئة أقل البلدان نموا، |
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, | UN | وإذ يعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، |
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, | UN | وإذ يعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، |
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, | UN | وإذ يعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، |
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, | UN | وإذ يؤكد مجدداً الهدف الشامل لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وإتاحة الخروج من فئة أقل البلدان نمواً، |
SADC was completing its regional indicative strategic plan which, it believed, would contribute to meeting the challenges faced by the least developed countries. | UN | وهي بصدد استكمال خطتها الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية التي ستساهم، وفق اعتقادها، في التصدي للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً. |
3. The overarching goal of the Istanbul Programme of Action (IPoA) is to overcome the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, generate employment, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category. | UN | 3- والهدف الشامل المتوخّى من برنامج عمل اسطنبول هو التغلّب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نمواً من أجل القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والتمكين من الخروج من وضعية أقل البلدان نمواً. |
Given the complexity of problems faced by the least developed countries — such as underdevelopment, external debt, scarcity of food, and weak social safety nets — we support the view that in the future the United Nations system should devote more attention to the problems of the poorest. | UN | ونظرا لتعقد المشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا - مثل التخلف والدين الخارجي وقلة اﻷغذية وضعف شبكات اﻷمان الاجتماعي - فإننا نؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تكرس في المستقبل مزيدا من الاهتمام لمشاكل أفقر البلدان. |
An ambitious, focused, actionable and result-oriented programme of action supported by the entire international community, and building on the commendable efforts to address the long-standing challenges faced by the least developed countries, is essential. | UN | ومن الضروري لتحقيق ذلك أن يكون هناك برنامج عمل طموح ومركز وعملي ويتوجه إلى تحقيق النتائج ويتمتع بدعم من المجتمع الدولي بأسره، للبناء على الجهود الجديرة بالثناء المبذولة لمواجهة التحديات التي تواجهها البلدان الأقل نموا منذ زمن بعيد. |
The central development challenge faced by the least developed countries was to create productive jobs and livelihoods for a rapidly growing labour force. | UN | ويتمثل التحدي الإنمائي الرئيسي الذي تواجهه أقل البلدان نموا في إيجاد فرص العمل المنتج وتوفير أسباب المعيشة للقوة العاملة التي تشهد نموا سريعا. |