ويكيبيديا

    "faces many" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تواجه العديد من
        
    • يواجه الكثير من
        
    • يواجه العديد من
        
    • تواجه الكثير من
        
    • يواجه تعميم الوصول إلى الرعاية الكثير من
        
    China is the most populous developing country in the world and still faces many development challenges. UN إن الصين هي أكثر البلدان النامية سكانا في العالم، ولا تزال تواجه العديد من التحديات الإنمائية.
    As a developing country, Turkmenistan faces many challenges. UN وقالت إن تركمانستان، كبلد نام، تواجه العديد من التحديات.
    However, it faces many challenges, both in terms of its caseload and in terms of its management. UN ولكنها تواجه العديد من التحديات، سواء من ناحية عدد القضايا المعروضــة عليهـــا أم من ناحية إدارتها.
    The world faces many unresolved conflicts, not least in Africa. UN العالم يواجه الكثير من الصراعات التي لم تحسم بعد، ولا سيما في أفريقيا.
    Our world faces many problems, which are becoming increasingly complex. UN إن عالمنا يواجه العديد من المشاكل التي تزداد تعقيدا.
    As a developing country, Bangladesh also realized that Brazil faces many challenges. UN وتدرك بنغلاديش أيضاً، بوصفها بلداً نامياً، أن البرازيل تواجه الكثير من التحدّيات.
    As a small island developing country, Mauritius faces many inherent vulnerabilities. UN وبوصف موريشيوس بلدا جزريا صغيرا ناميا، فهي تواجه العديد من مواطن الضعف الكامن.
    The Commission still faces many challenges. UN وما زالت اللجنة تواجه العديد من التحديات.
    Indeed, the democratic enterprise in Africa faces many problems. UN بل الواقع إن العملية الديمقراطية في افريقيا تواجه العديد من المشاكل.
    I also salute the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who is leading the Secretariat of the United Nations at a crucial stage as it faces many challenges and pressures. UN كما أحيي اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي وهو يقود اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في أدق المراحل التي تمر بها وهي تواجه العديد من التحديات والضغوط.
    However, the current cocoa producer pricing mechanism in Ghana still faces many challenges. UN 31- غير أن آلية التسعير الحالية التي يستخدمها منتجو الكاكاو ما زالت تواجه العديد من التحديات.
    Similarly, the MDG Report 2007 covers the status of the MDGs at the midpoint of 2007, and the MDG Report for Africa does the same in a continent which faces many human security challenges. UN كما يشمل تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2007 حالة تلك الأهداف في منتصف عام 2007، شأنه في ذلك شأن تقرير الأهداف الإنمائية لأفريقيا، وهي القارة التي تواجه العديد من تحديات الأمن البشري.
    11. The Advisory Committee notes that the Mission faces many challenges, including poor physical infrastructure, difficult supply routes and long lead times for the procurement of goods and services. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواجه العديد من التحديات، بما يشمل ضعف الهياكل الأساسية المادية، وصعوبة طرق الإمداد، وطول فترات الانتظار لشراء السلع والخدمات.
    Nonetheless, we are fully aware that, despite this significant progress towards sustainable development, Cambodia still faces many of the challenges faced by most developing countries. UN ورغم ذلك، نحن مدركون تماما أنه، بالرغم من هذا التقدم الكبير نحو التنمية المستدامة، ما فتئت كمبوديا تواجه العديد من التحديات التي تواجهها معظم البلدان النامية.
    The international community still faces many challenges caused by the HIV/AIDS epidemic. UN ما زال المجتمع الدولي يواجه الكثير من التحديات الناجمة عن وباء الفيروس/الإيدز.
    27. Nonetheless, the diamond sector still faces many serious challenges. UN 27 - ومع ذلك، ما برح قطاع الماس يواجه الكثير من التحديات الخطيرة.
    64. The reporting system under the Convention faces many of the same problems that have arisen under other treaty reporting systems. UN ٦٤ - ونظام تقديم التقارير بموجب الاتفاقية يواجه الكثير من نفس المشاكل التي نشأت في إطار نظم تقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات أخرى.
    Clearly, the international community still faces many challenges in its efforts to bring lasting peace to the region. UN ومن الواضح أن المجتمع الدولي لا يزال يواجه العديد من التحديات في ما يبذله من جهود ﻹحلال سلام دائم في المنطقة.
    The effort to impose private enterprise and capital on places and undertakings where such funds or opportunities do not exist faces many difficulties. UN فالجهد الرامي إلى فرض المشاريع الخاصة ورأس المال في أماكن وأعمال لا توجد فيها تلك الأموال أو الفرص يواجه العديد من الصعوبات.
    As a developing country, Bangladesh also realized that Brazil faces many challenges. UN وتدرك بنغلاديش أيضاً، بوصفها بلداً نامياً، أن البرازيل تواجه الكثير من التحدّيات.
    The Board notes that UNHCR recognizes that it faces many challenges in enhancing its capacity and performance in this area. The organization is taking action in that regard but has identified the following main areas for improvement: UN ويلاحظ المجلس أن المفوضية تعترف بأنها تواجه الكثير من التحديات في سبيل تحسين قدرتها وأدائها في هذا المجال، وأنها تقوم باتخاذ إجراءات في هذا الصدد، لكنها حددت مجالات التحسين التالية:
    In other words, it faces many challenges. UN وبمعنى آخر، يواجه تعميم الوصول إلى الرعاية الكثير من التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد