As a scientist, I would examine every facet of it. | Open Subtitles | كعالم، وأود أن دراسة كل جانب من جوانب ذلك. |
Now, we find ourselves in a world where the benefits of space permeate almost every facet of our lives. | UN | ونجد أنفسنا اليوم في عالم تتجلى فيه فوائد الفضاء في كل جانب من جوانب حياتنا تقريباً. |
This is but one facet of our broad social project. | UN | وما هذا إلا جانب من جوانب مشروعنا الاجتماعي الواسع النطاق. |
Every facet of humanity will evolve: social, economic, political, cultural, psychological and spiritual. | UN | كما سيتطور كل وجه من وجوه البشرية: الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية والنفسية والروحية. |
In every facet of its activities, the IAEA is dedicated to the basic goal of promoting a more peaceful and prosperous world for its members, and for the international community as a whole. | UN | فالوكالة، في كل وجه من أوجه أنشطتها، مكرسة للهدف اﻷساسي المتمثل في النهوض بعالم أكثر ازدهارا وأكثر سلما ﻷعضائها وللمجتمع الدولي بأسره. |
The nature and extent of the Federation's activities, which cover every facet of our lives, either directly or indirectly, have continued to receive international acclaim. | UN | إن طبيعة ومدى أنشطة الاتحاد، التي تشمل كل منحى من مناحي حياتنا، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، مازالا يلقيان التقدير الدولي. |
The dialogue among civilizations is an innovative facet of the permanent dialogue that has been conducted within the United Nations since it founded. | UN | ويشكل الحوار بين الحضارات وجها مبتكرا للحوار الدائم الجاري في إطار الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
Another key facet of international security is the issue of disarmament. | UN | وثمة جانب رئيسي آخر لﻷمن الدولي هو مسألة نزع السلاح. |
The economic and movement restrictions have heavily affected Palestine across every facet of society. | UN | أثّرت القيود المفروضة على الاقتصاد وعلى التنقل تأثيرا شديدا في الفلسطينيين في كل جانب من جوانب الحياة في المجتمع. |
Gender imbalance permeates every facet of Nigerian society and comes in several forms. | UN | ينتشر اختلال التوازن بين الجنسين في كل جانب من جوانب المجتمع النيجيري، ويظهر في أشكال متعددة. |
Gender imbalance permeates every facet of Nigerian society and comes in several forms. Gender discriminatory practices and violence against women and girl children are rampant. | UN | اختلال التوازن بين الجنسين يتخلل كل جانب من جوانب المجتمع النيجيري ويأتي في أشكال عدة والممارسات التمييزية بين الجنسين والعنف المرتكب ضد المرأة والفتاة متفشية. |
At the outset, we wish to state clearly our belief that the equality of men and women is a facet of human reality and not just a condition to be achieved for the common good. | UN | ونود بادئ ذي بدإ أن نعلن بوضوح أننا نعتقد أن المساواة بين الرجل والمرأة هي جانب من جوانب الواقع البشري وليست شرطا يتعين تحقيقه من أجل الصالح العام. |
This is clear from the priorities for action and from the perception, which here we challenge, that education is a facet of development rather than a humanitarian activity, and even less a human right. | UN | ويتضح من أولويات العمل ومن الرؤية، وهو ما نعترض عليه هنا، أن التعليم جانب من جوانب التنمية وليس نشاطاً إنسانياً، وبدرجة أقل حقاً من حقوق الإنسان. |
Given the fluidity of the operational environment in peacekeeping operations, it is unrealistic to expect that the proposed frameworks would capture every facet of mandate implementation. | UN | وبالنظر إلى سهولة تغير البيئة التشغيلية في عمليات حفظ السلام، ليس من الواقعي انتظار أن تشمل الأطر المقترحة كل جانب من جوانب عملية تنفيذ الولاية. |
The ferocious economic blockade that extends to every facet of our country’s foreign trade and financial relations merits particular attention. | UN | إن الحصار الاقتصادي الشرس الذي يشمل كل جانب من جوانب التجارة الخارجية والعلاقات المالية لبلادي إنما هو جدير بأن نوليه اهتماما خاصا. |
Globalization is no longer confined to the economic arena; it is now a fact of almost every facet of our lives, and as such must be addressed by the United Nations system as a whole. | UN | فالعولمة لم تعد تقتصر على الساحة الاقتصادية؛ وأنها لحقيقة أنها تكاد تمس كل جانب من جوانب حياتنا، وبما أنها كذلك، فإنه يجب على منظومة اﻷمم المتحدة كلها أن تتصدى لها. |
The national policy and plan of action for the prevention and eradication of commercial sexual exploitation of children comprised a broad range of programmes and measures designed to address every facet of the problem. | UN | وتتضمن السياسات وخطة العمل الوطنية لمنع الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية والقضاء عليه، مجموعة واسعة من التدابير والبرامج الغرض منها معالجة كل وجه من وجوه المشكلة. |
In the five years or so since this report was issued, the results-oriented approach has been carried further, more so in some organizations than in others, the objective being a system of results-based management (RBM) that embraces every facet of business operations. | UN | وفي فترة السنوات الخمس تقريباً التي أعقبت صدور هذا التقرير، استمر الأخذ بالنهج الموجه إلى النتائج، وإن كان في بعض المنظمات أكثر من غيرها، بهدف إقامة نظام للإدارة المستندة إلى النتائج يشمل كل وجه من وجوه العمل. |
In the first seven years of this century, its scale, scope and pace have increased in an unprecedented way, and its profound impact on every facet of economic growth and development has been further reinforced. | UN | ففي السنوات السبع الأولى من هذا القرن، نما حجمها واتسع نطاقها وازدادت وتيرتها على نحو لم يسبق لـه مثيل، واشتد تأثيرها أيضاً في كل وجه من أوجه النمو الاقتصادي والتنمية. |
15. Regarding women's rights, the delegation highlighted the strong record of the United Arab Emirates, noting that women participated meaningfully in every facet of civic and political life, and that in December 2012, the Cabinet had made it compulsory for corporations and Government agencies to include women on their boards of directors. | UN | 15- وفيما يتعلَّق بحقوق المرأة، ألقى الوفد الضوء على السجل القوي للإمارات العربية المتحدة في هذا المجال، ملاحظاً أن النساء يشاركن مشاركة فعلية في كل منحى من مناحي الحياة المدنية والسياسية، وأن الحكومة أصدرت قراراً في كانون الأول/ديسمبر 2012 يلزم الهيئات الحكومية والشركات بإشراك النساء في مجالس إدارتها. |
Another facet of the commercial sexual exploitation of children is through the production and distribution of pornography. | UN | ويعد إنتاج وتوزيع المواد الإباحية وجها آخر من أوجه الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
Another facet of global supply shock is high fuel prices. | UN | 11- وثمة جانب آخر لصدمة العرض العالمي وهو ارتفاع أسعار الوقود. |
Another facet of the spelling impediment is exemplified by the listing of an entity with reported activities in Lebanon. | UN | وكمثال على أحد الأوجه الأخرى لعائق كتابة الأسماء إدراج اسم أحد الكيانات تفيد التقارير عن قيامه بأنشطة في لبنان. |
Another facet of Cuban export strategy is to link health care with tourism. | UN | ومن اﻷوجه اﻷخرى لاستراتيجية التصدير الكوبية ربط الرعاية الصحية بالسياحة. |
An important facet of the Council's work is the space provided to non-governmental organizations and their meaningful contribution in almost all areas of the work of the Human Rights Council. | UN | وثمة وجه هام لعمل المجلس هو الحيّز المعطى للمنظمات غير الحكومية وإسهامها المفيد في جميع مجالات عمل مجلس حقوق الإنسان تقريباً. |