Nevertheless, one of the key functions of the CRIC - to facilitate exchanges on and dissemination of best practices - is maintained. | UN | بيد أنه يتعين الحفاظ على إحدى المهام الأساسية للجنة، وهي تيسير تبادل المعلومات وتعميم أفضل الممارسات. |
Along with the African Development Bank, these national diversification councils would be focal points, which would facilitate exchanges and a certain amount of technical training for the council members through their relationship with the Bank. | UN | وإلى جانب مصرف التنمية اﻷفريقي، ستكون مجالس التنويع الوطنية هذه نقاطا محورية، تعمل على تيسير تبادل المعلومات وتوفير قدر من التدريب التقني ﻷعضاء المجلس من خلال علاقتهم بالمصرف. |
Supports the creation of networks of technical experts and institutions that facilitate exchanges of good practices and skill-development supply chains | UN | :: يدعم إنشاء شبكات للخبراء الفنيين والمؤسسات من شأنها تيسير تبادل الممارسات الجيدة وسلاسل التوريد في مجال تنمية المهارات |
The United Nations role in this area has always been to facilitate exchanges of information and experience and to provide technical support for capacity-building. | UN | وكان دور اﻷمم المتحدة في هذا المجـــال يتمثل دوما في تسهيل تبادل المعلومات والخبرة وفي توفير الدعم التقني لبناء القدرة. |
A major objective of these workshops is to facilitate exchanges between affected country Parties, which are actively encouraged to share their experiences and expertise, thereby building partnerships and enriching the alignment process at all levels. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لحلقات العمل هذه تيسير التواصل بين البلدان الأطراف المتأثرة التي تُشجَّع بنشاط على تبادل تجاربها وخبراتها، فتقيم من ثم شراكات وتثري عملية المواءمة على جميع المستويات. |
There is also a need to support the ongoing efforts in the area of monitoring and evaluation of policies and actions and to facilitate exchanges of experience and dissemination of best practices. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى دعم الجهود الجارية في مجال رصد وتقييم السياسات والإجراءات وتسهيل تبادل الخبرات ونشر أفضل الممارسات. |
Information technology should also provide for discussion space to facilitate exchanges between member States on the items on the Commission's agenda between its sessions. | UN | وينبغي أيضا أن تتيح المجال للمناقشات الهادفة إلى تسهيل التداول بين الدول الأعضاء بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة، فيما بين دوراتها. |
Participants called upon UNCTAD to continue to facilitate exchanges of experiences and lessons in order to identify best-fit and best-practice national policies and regulatory frameworks. | UN | وناشدوا الأونكتاد المُضي في تيسير تبادل التجارب والدروس بغية تحديد أنسب السياسات الوطنية والأُطر التنظيمية وأفضلها من الناحية العملية. |
The Economic and Social Council's annual ministerial reviews are also important for their ability to facilitate exchanges of information and lessons learned. | UN | إن الاستعراضات السنوية على مستوى الوزراء التي يجريها المجلس الاقتصادي والاجتماعي هامة أيضا لقدرتها على تيسير تبادل المعلومات والدروس المستخلصة. |
∙ To facilitate exchanges of local information and data, experience, knowledge and know—how of the institutions involved in the implementation of the Convention, in particular at the regional level; | UN | تيسير تبادل المعلومات والبيانات، والخبرات والمعارف والدراية الفنية المحلية للمؤسسات المعنية بتطبيق الاتفاقية، لا سيما على المستوى الإقليمي؛ |
- facilitate exchanges of information among authorities responsible for investigation and criminal prosecution. | UN | - تيسير تبادل المعلومات بين السلطات المسؤولة عن التحقيق والملاحقة الجنائية. |
An informal inter-agency network is being established to facilitate exchanges of views on good practices, indicators, benchmarks and other means to measure success. | UN | ويجري العمل على إنشاء شبكة غير رسمية للوكالات من أجل تيسير تبادل الآراء بشأن الممارسات الجيدة والمؤشرات والنقاط المرجعية ووسائل أخرى لقياس النجاح. |
45. An important function of the Regional Representative has been to facilitate exchanges of information and experiences from the region. | UN | 45 - وتتمثل إحدى الوظائف الهامة للممثل الإقليمي في تيسير تبادل المعلومات والخبرات من المنطقة. |
The UNIDO South-South cooperation centres are being established in middle-income countries to facilitate exchanges of knowledge, experience and technology between them and the least developed countries. | UN | ويجري إنشاء مراكز اليونيدو للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في البلدان المتوسطة الدخل من أجل تيسير تبادل المعارف والخبرات والتكنولوجيا بينها وبين أقل البلدان نموا. |
50. An important function of the Regional Representative has been to facilitate exchanges of information and experiences from the region. | UN | 50- وتتمثل إحدى الوظائف الهامة للممثل الإقليمي في تيسير تبادل المعلومات والخبرات من المنطقة. |
- To facilitate exchanges of information between services responsible for counter-terrorism investigations, for taking measures against terrorist networks or groups and for the surveillance of individuals deemed to be dangerous. | UN | :: تسهيل تبادل المعلومات بين الدوائر المكلفة بالتحقيقات في مجال مكافحة الإرهاب وبقمع شبكات أو مجموعات الإرهابيين ومراقبة الأشخاص الذين يعتبرون خطيرين. |
The objectives were to facilitate exchanges of national experience of promoting SMEs between senior government officials and international experts so as to provide policy guidelines, taking into account each country's unique socio-economic environment. | UN | وتمثلت اﻷهداف في تسهيل تبادل الخبرات المكتسبة في ميدان تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة بين كبار الموظفين الحكوميين والخبراء الدوليين من أجل وضع مبادئ توجيهية للسياسات العامة، مع مراعاة البيئة الاقتصادية الاجتماعية لكل بلد على حدة. |
His delegation welcomed UNIDO's singling out of three thematic priorities in response to those challenges, and also the establishment of UNIDO centres for South-South industrial cooperation to facilitate exchanges of experience and technology transfer among Member States. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بكون اليونيدو فصلت الأولويات الثلاث المواضيعية للتصدي لهذه التحديات، ولإقامتها مراكز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب من أجل تسهيل تبادل التجارب ونقل التكنولوجيا بين الدول الأعضاء. |
Some States have national child and youth advisory boards to facilitate exchanges between girls about issues affecting them. | UN | وهناك بعض الدول التي لديها مجالس استشارية وطنية للأطفال والشباب تعمل على تيسير التواصل بين الفتيات بشأن المسائل التي تمسهن. |
70. Notes the launch of the United Nations Academic Impact, an initiative that aims to facilitate exchanges between the United Nations and institutions of higher education and to support the common principles and goals of the Organization; | UN | 70 - تحيط علما بإطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، والتي تهدف إلى تيسير التواصل بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي ودعم الأهداف والمبادئ المشتركة للمنظمة؛ |
70. Notes the launch of the United Nations Academic Impact, an initiative that aims to facilitate exchanges between the United Nations and institutions of higher education and to support the common principles and goals of the Organization; | UN | 70 - تلاحظ بدء العمل بمبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة الهادفة إلى تيسير التواصل بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي ودعم الأهداف والمبادئ المشتركة للمنظمة؛ |
5. The Commission encourages UNCTAD to continue to promote private sector involvement and facilitate exchanges of experience between practitioners as well as between Governments, including among developing countries. | UN | ٥- وتشجع اللجنة اﻷونكتاد على مواصلة تشجيع مشاركة القطاع الخاص وتسهيل تبادل الخبرات فيما بين الممارسين التجاريين وكذلك فيما بين الحكومات، بما في ذلك فيما بين البلدان النامية. |
Information technology should also provide for discussion space to facilitate exchanges between member States on the items on the Commission's agenda between its sessions. | UN | وينبغي أيضا أن تتيح المجال للمناقشات الهادفة إلى تسهيل التداول بين الدول الأعضاء بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة، فيما بين دوراتها. |