ويكيبيديا

    "facilitate greater" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تيسير زيادة
        
    • تيسير المزيد
        
    • ييسر زيادة
        
    • تيسير مزيد
        
    • تسهل المزيد من
        
    • ييسر تحقيق قدر أكبر
        
    • لتيسير المزيد من
        
    • وتيسير زيادة
        
    The basic goal of the Agency is to facilitate greater integration of persons belonging to communities in all areas of social life, while preserving their ethnic and cultural features. UN ويتمثل الهدف الأساسي للوكالة في تيسير زيادة إدماج الأشخاص المنتمين إلى مجتمعات محلية في جميع مجالات الحياة الاجتماعية، مع الحفاظ على خصائصهم الإثنية والثقافية.
    The Government has also been striving to establish an agribusiness centre in every region of the country to train and assist rural farmers and create better roads and communications to facilitate greater entrepreneurial and private sector involvement. UN وتسعى الحكومة جاهدة أيضا إلى إقامة مركز للأعمال التجارية الزراعية في كل منطقة من مناطق البلد لتدريب ومساعدة المزارعين في الريف وتحسين الطرق والاتصالات من أجل تيسير زيادة مشاركة رجال الأعمال والقطاع الخاص.
    Creating an enabling environment for accessing trade finance for South-South trade would in turn facilitate greater South-South investment in productive activities. UN كما أن تهيئة بيئة مواتية لإتاحة الوصول إلى تمويل التجارة لصالح التجارة بين بلدان الجنوب تؤدي بدورها إلى تيسير زيادة الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال الأنشطة الإنتاجية.
    Mechanisms should be put in place to facilitate greater cooperation among countries of origin, transit countries and countries of destination to ensure sustained information exchange. UN وينبغي إقامة آليات من شأنها تيسير المزيد من التعاون بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد لكفالة تواصل تبادل المعلومات.
    Linking such chains can facilitate greater integration of landlocked developing countries into world markets and allow them to become important links in the global production and distribution chain. UN ومن شأن ربط هذه السلاسل أن ييسر زيادة اندماج البلدان النامية غير الساحلية في الأسواق العالمية، ويتيح لها أن تصبح روابط هامة في سلسلة الإنتاج والتوزيع العالمية.
    The Working Group agreed that the programme for 2013 would be more focused, and will seek to facilitate greater active participation by States and businesses and enable more joint cross-stakeholder debate. UN ووافق الفريق العامل على أن يكون برنامج عام 2013 أكثر تركيزاً، وسيسعى إلى تيسير مزيد من المشاركة النشطة من جانب الدول وأوساط الأعمال التجارية ويتيح المجال لإجراء نقاش مشترك بصورة أكبر بين أصحاب المصلحة.
    The initiative will also advocate for and facilitate greater application of Security Council resolution 1325 (2000) in peacebuilding efforts in the region. UN وستدعو المبادرة أيضا إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في جهود بناء السلام في المنطقة وإلى تيسير زيادة تنفيذه.
    Designed to facilitate greater collaboration between the two Organizations, the Agreement recognized UNIDO's core competencies and its high level of expertise, and UNDP's strength at the country level and its capacity to deliver services to a wide range of partners. UN ومن حيث أن الاتفاق مصمّم بقصد تيسير زيادة التعاون في العمل بين المنظمتين، فإنه يسلّم بكفاءات اليونيدو الأساسية وبخبرتها الفنية الرفيعة المستوى، وكذلك بقوة اليونديب على المستوى القطري وقدرته على تقديم الخدمات لطائفة واسعة من الشركاء.
    Designed to facilitate greater collaboration between the two organizations, the agreement recognized the core competencies of UNIDO and its high level of expertise, and the strength of UNDP at the country level and its capacity to deliver services to a wide range of partners. UN ومن حيث أن الاتفاق مصمّم بقصد تيسير زيادة التعاون في العمل بين المنظمتين، فإنه يسلّم بكفاءات اليونيدو الأساسية وبخبرتها الفنية الرفيعة المستوى، وكذلك بقوة البرنامج على المستوى القطري وقدرته على تقديم الخدمات لطائفة واسعة من الشركاء.
    Enhanced consultation between secretariats and between national delegates participating in the various forums could help facilitate greater coherence in the environmental area and help reduce the chance that different forums may inadvertently take actions that seem prima facie to be inconsistent. UN يمكن أن يساعد التشاور المعزز بين الأمانات وبين مندوبي البلدان المشاركة في مختلف المنتديات في تيسير زيادة الاتساق في المجال البيئي والمساعدة في الحد من الفرص التي قد تتخذ فيها المنتديات المختلفة إجراءات دون اهتمام تبدو للوهلة الأولي أنها غير متسقة.
    VIII.8. The pilot project at Headquarters in Conference Services, would test how greater flexibility in financial and human resources management could facilitate greater responsiveness and ability to meet demands at short notice. UN ثامنا - ٨ وسيختبر المشروع الرائد في المقر في خدمات المؤتمرات كيفية تيسير زيادة المرونة في إدارة الموارد المالية والبشرية لزيادة الاستجابة والقدرة على تلبية الطلبات خلال مدة إشعار قصيرة.
    1. Reaffirms its decisions 98/23, 99/1 and 99/23, which set in place a funding system for the United Nations Development Programme designed to generate transparent dialogue on regular funding and facilitate greater volume and enhanced predictability; UN 1 - يعيد تأكيد مقرراته 98/23 و 99/1 و 99/23، التي أرست نظاما لتمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يرمي إلى إيجاد حوار شفاف بشأن التمويل العادي وإلى تيسير زيادة حجم التمويل وتعزيز القابلية للتنبؤ؛
    1. Reaffirms its decisions 98/23, 99/1 and 99/23, which set in place a funding system for the United Nations Development Programme designed to generate transparent dialogue on regular funding and facilitate greater volume and enhanced predictability; UN 1 - يعيد تأكيد مقرراته 98/23 و 99/1 و 99/23، التي أرست نظام تمويل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يرمي إلى إيجاد حوار شفاف بشأن التمويل العادي وإلى تيسير زيادة حجم التمويل وتعزيز القابلية للتنبؤ؛
    1. Reaffirms its decisions 98/23, 99/1 and 99/23, which set in place a funding system for the United Nations Development Programme designed to generate transparent dialogue on regular funding and facilitate greater volume and enhanced predictability; UN 1 - يعيد تأكيد مقرراته 98/23 و 99/1 و 99/23، التي أرست نظاما لتمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يرمي إلى إيجاد حوار شفاف بشأن التمويل العادي وإلى تيسير زيادة حجم التمويل وتعزيز القابلية للتنبؤ؛
    This will facilitate greater sharing of care giving responsibilities between married couples. UN وسيؤدي هذا إلى تيسير المزيد من تقاسم مسؤوليات توفير الرعاية فيما بين الأزواج من الجنسين.
    This will facilitate greater sharing of care giving responsibilities between married couples. UN وسيؤدي هذا إلى تيسير المزيد من تقاسم مسؤوليات توفير الرعاية فيما بين الأزواج من الجنسين.
    This will facilitate greater sharing of care giving responsibilities between married couples. UN وسيؤدي هذا إلى تيسير المزيد من تقاسم مسؤوليات توفير الرعاية فيما بين الأزواج من الجنسين.
    The System of Environmental-Economic Accounting could facilitate greater public investment in sustainable development. UN ويمكن لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية أن ييسر زيادة الاستثمارات العامة في التنمية المستدامة.
    In order to facilitate greater convergence and coherence of United Nations system activities on sustainable development, delegations suggested that synergies within existing frameworks, such as the United Nations strategy for system-wide coherence, " Delivering as one " , be explored and pursued, with a view to enhancing coordination and ensuring more efficient implementation. UN وبغية تيسير مزيد من التقارب والاتساق فيما بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، اقترحت الوفود استكشاف ومتابعة أوجه التآزر في الأطر القائمة، من قبيل استراتيجية الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، " وحدة الأداء " ، بغية تعزيز التنسيق وكفالة التنفيذ بصورة أكفأ.
    In this context, the Committee recommends that the State party facilitate greater access to primary health services; reduce the incidence of maternal, child and infant mortality; prevent and combat malnutrition, especially in vulnerable and disadvantaged groups of children; and increase access to safe drinking water and sanitation. UN وفي هذا السياق، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تسهل المزيد من الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية، والحد من وفيات الأمهات والأطفال والرضع، ومنع ومكافحة سوء التغذية وخاصة لدى المجموعات الضعيفة والمحرومة من الأطفال، وزيادة ما يتم الحصول عليه من الماء الصالح للشرب ورفع مستوى الاصحاح.
    " The development and pursuit of a coordinated approach to the follow-up to global conferences should facilitate greater coherence and a better integration of the development activities of the organizations of the system, particularly at the country level. UN " إن إيجاد وتوخي نهج منسق في متابعة المؤتمرات العالمية أمر خليق بأن ييسر تحقيق قدر أكبر من التماسك ومزيدا من التكامل لﻷنشطة اﻹنمائية لمؤسسات المنظومة، وخاصة على الصعيد القطري.
    The Council of Europe is represented on the FRA management board, so as to facilitate greater cooperation. UN فمجلس أوروبا ممثل في مجلس إدارة وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية لتيسير المزيد من التعاون.
    In that context, we appeal to the international community, especially the donor countries and agencies, to increase official development assistance (ODA) and to facilitate greater flows of foreign direct investment to the landlocked developing countries, so as to enable us to meet our special development needs. UN وفي ذلك السياق، نناشد المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان والوكالات المانحة، زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتيسير زيادة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية، لنتمكن من استيفاء احتياجاتنا الإنمائية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد