ويكيبيديا

    "facilitate implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تيسير تنفيذ
        
    • تسهيل تنفيذ
        
    • تيسر تنفيذ
        
    • تسهل تنفيذ
        
    • يسهل تنفيذ
        
    • وتيسير تنفيذ
        
    • ييسر تنفيذ
        
    • تيسِّر تنفيذ
        
    • إنفاذ نصوص
        
    The performance and risk organizational management information system will facilitate implementation of enterprise risk management at all levels. UN وسيؤدي نظام معلومات الأداء وإدارة المخاطر التنظيمية إلى تيسير تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية على جميع المستويات.
    In Africa, national ozone units in 40 countries have been linked through two regional networks to facilitate implementation of the Montreal Protocol. UN وفي أفريقيا، تم ربط وحدات أوزون وطنية في 40 بلداً، عن طريق شبكتين إقليميتين، من أجل تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    A national child labour survey and a policy on child labour will be developed to facilitate implementation of the said interventions. UN وسوف يعد استقصاء وطني حول عمل الأطفال وسياسته في هذا الصدد من أجل تيسير تنفيذ المداخلات المذكورة.
    The assignment will facilitate implementation of the Cartagena Convention and its protocols. UN وستؤدى هذه المهمة إلى تسهيل تنفيذ اتفاقية كارتاخينا وبروتوكولاتها.
    While allowing for future reviews, it will provide a holistic educational development that will facilitate implementation of international covenants and protocols on education. UN وبما أن الخطة تسمح بإجراء استعراضات في المستقبل، فإنها ستتيح تحقيق تنمية تعليمية شاملة تيسر تنفيذ العهود الدولية والبروتوكولات المتعلقة بالتعليم.
    facilitate implementation of UNFF agenda in the context of realities in individual countries UN :: تيسير تنفيذ جدول أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ضمن سياق الواقع السائد في كل بلد
    In this regard, ICARDA established a Regional Facilitation Unit to facilitate implementation of the regional programme. UN وفي هذا الصدد، أنشأ المركز وحدة تيسير إقليمية من أجل تيسير تنفيذ البرنامج الإقليمي.
    (i) OzonAction provides assistance for developing countries to strengthen mechanisms to facilitate implementation of the Montreal Protocol. UN ' 1` يزوّد فرع برنامج العمل المتعلق بالأوزون البلدان النامية بالمساعدة على تعزيز آليات تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Holding selective, international-level sectoral meetings may also facilitate implementation of the Compact. UN وقد يساعد أيضا في تيسير تنفيذ الاتفاق عقد اجتماعات قطاعية انتقائية على الصعيد الدولي.
    The identification of clear follow-up responsibilities could facilitate implementation of the outcomes of the Commission's thirteenth session. UN ويمكن أن يؤدي التحديد الواضح لمسؤوليات المتابعة إلى تيسير تنفيذ نتائج الدورة الثالثة عشرة للجنة.
    The Commission Secretariat would hold a series of seminars and informative meetings to facilitate implementation of the new job evaluation system. UN وتعقد أمانة اللجنة سلسلة من الحلقات الدراسية والاجتماعات الإعلامية بقصد تيسير تنفيذ النظام الجديد للتقييم للوظائف.
    An anti-discrimination unit has been established within the Office of the High Commissioner to facilitate implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ولقد تم إنشاء وحدة لمناهضة التمييز داخل المفوضية السامية مهمتها هي تيسير تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    215. At least 50 countries have established institutional mechanisms to monitor or facilitate implementation of policies on violence against women. UN 215 - وأنشأ 50 بلدا على الأقل آليات مؤسسية لرصد أو تيسير تنفيذ السياسات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    A Regional Poverty Observatory would be established to facilitate implementation of the declaration. UN وسوف يتم إنشاء مرصد إقليمي للفقر بهدف تيسير تنفيذ الإعلان.
    A number of mechanisms and policy documents will be developed before the end of 2013 in order to facilitate implementation of the plan. UN وسيوضع عدد من الآليات ووثائق السياسات قبل نهاية عام 2013 من أجل تيسير تنفيذ الخطة.
    Institutional set-up, responsibilities and arrangements to facilitate implementation of the Convention UN الهياكل والمسؤوليات والترتيبات المؤسسية الرامية إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية
    One of the explicit objectives of the Declaration is to facilitate implementation of the Rio Declaration on Environment and Development. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الصريحة لﻹعلان في تسهيل تنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    The RAP for Asia and the SRAP for West Asia are distinctive in being designed and implemented so as to facilitate implementation of the NAPs in each country. UN وتعتبر برامج العمل الإقليمية لآسيا وبرامج العمل دون الإقليمية لغربي آسيا متميزة من حيث أنها صممت وتنفذ من أجل تسهيل تنفيذ برامج العمل الوطنية في كل بلد.
    It is centered at this stage on the production and distribution of materials that facilitate implementation of the Convention. UN وتمحورت هذه المرحلة على انتاج وتوزيع مواد تيسر تنفيذ الاتفاقية.
    The governing bodies of those agencies are called upon, in paragraph 3, to facilitate implementation of the Action Plan by designating, at their next regular meeting, an agenda item under which the Action Plan may be considered. UN وطلب إلى مجالس إدارات تلك الوكالات، في الفقرة ٣، أن تسهل تنفيذ خطة العمل بتعيين بند في جدول اﻷعمال يمكن في إطاره النظر في خطة العمل في اجتماعها العادي المقبل.
    Kenya added that training and capacity-building would also facilitate implementation of such measures. UN وأضافت كينيا أن من شأن توفير التدريب وبناء القدرات أن يسهل تنفيذ هذه التدابير.
    A mechanism to register and facilitate implementation of nationally appropriate mitigation actions and corresponding support UN آلية لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والدعم المقدم لها
    Her delegation also welcomed the participation of UNHCR in the work of the Inter-Agency Standing Committee established by the Department of Humanitarian Affairs, which would further facilitate implementation of Economic and Social Council resolution 1995/56. UN ٤٠ - ويرحب وفدها أيضا باشتراك مفوضية شؤون اللاجئين في أعمال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها إدارة الشؤون اﻹنسانية، فهذا من شأنه أن ييسر تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦.
    In line with the global strategy, and in response to the needs of affected countries in the region, the mission is to provide a framework that actively fosters effective regional partnerships that facilitate implementation of the Convention. UN تماشياً مع الاستراتيجية العالمية، واستجابةً لاحتياجات البلدان المتأثرة في المنطقة، فإن المهمة هي توفير إطار عمل يعزز شراكات إقليمية فعالة تيسِّر تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also proposes the necessary legislative measures and promotes cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the Global Programme against Trafficking in Human Beings (GPAT) and other organizations in order to facilitate implementation of the Protocol. UN وتقوم اللجنة باقتراح التدابير والإجراءات التشريعية اللازمة، وتفعيل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعنى بالمخدرات والجريمة والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر وغيرهما، بغرض إنفاذ نصوص البروتوكول بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار في الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد