ويكيبيديا

    "facilitate investment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تيسير الاستثمار
        
    • تسهيل الاستثمار
        
    • وتيسير الاستثمار
        
    • تيسر الاستثمار الذي
        
    • لتيسير الاستثمار
        
    Several Governments have implemented measures, including providing financial incentives, to facilitate investment by their nationals living abroad. UN ونفذت عدة حكومات تدابير، تشمل تقديم حوافز مالية، ترمي إلى تيسير الاستثمار من جانب مواطنيها المقيمين في الخارج.
    Increased knowledge of the ways in which functioning justice and security institutions, and robust legislative frameworks, including international trade law, help facilitate investment and development will be needed going forward. UN وفي ذلك المسار ستنشأ حاجة إلى زيادة المعرفة بالسبل التي تساعد بها مؤسسات العدالة والأمن العاملة، والأطر التشريعية القوية، بما في ذلك القانون التجاري الدولي، في تيسير الاستثمار والتنمية.
    20. The programme’s main objective is to facilitate investment in microfinance by private investors. UN ٠٢- والهدف الرئيسي للبرنامج هو تيسير الاستثمار في التمويل الصغير من جانب المستثمرين من القطاع الخاص.
    To promote return, countries of origin were encouraged to facilitate investment and the creation of small businesses. UN وتشجيعا للعودة، جرى تشجيع بلدان المنشأ على تسهيل الاستثمار وإنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة.
    A holistic, integrated financing strategy is needed to overcome barriers and facilitate investment from public and private sources and mechanisms. UN ويلزم وضع استراتيجية تمويل متكاملة وشاملة للتغلب على الحواجز وتيسير الاستثمار من المصادر والآليات العامة والخاصة.
    3. Stresses that investment in human resources development should be an integral part of national development policies and strategies, and in this regard calls for the adoption of policies to facilitate investment focused on building human capacities and infrastructure, including, inter alia, education, health and science and technology, including information and communication technologies; UN 3 - تشدد على أن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد سياسات تيسر الاستثمار الذي يركز على بناء القدرات البشرية والهياكل الأساسية، وذلك بوسائل من جملتها التعليم والصحة والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    The establishment of legal frameworks for mining and for enabling municipalities to facilitate investment using land they control should spur further production and investment. UN كما أن إنشاء أطر قانونية للتعدين ولتمكين البلديات من تيسير الاستثمار باستخدام الأراضي التي تسيطر عليها، خليق بأن يحفز إلـى مزيد من الإنتاج والاستثمار.
    Given that many oil and gas producing and exporting countries require access to advanced technology to improve efficiency of extraction and refining processes, policies to facilitate investment and access to technology could contribute significantly to reducing greenhouse gases. UN ونظراً إلى أن الكثير من البلدان المنتجة والمصدرة للنفط والغاز تحتاج إلى الحصول على التكنولوجيا المتقدمة لتحسيـن كفاءة عمليات الاستخلاص والتكرير، فإن سياسات تيسير الاستثمار وإمكانية الحصول على التكنولوجيا قد تساهم بقدر كبير في خفض انبعاثات غاز الدفيئة.
    Desiring to promote the expansion and progressive liberalization of world trade and to facilitate investment across international frontiers so as to increase the economic growth of all trading partners, particularly developing country Members, while ensuring free competition; UN ورغبة منهم في تعزيز التوسع والتحرير التدريجي للتجارة العالمية وفي تيسير الاستثمار عبر الحدود الدولية من أجل زيادة النمو الاقتصادي لكل الشركاء التجاريين، وخاصة البلدان النامية اﻷعضاء، مع ضمان حرية المنافسة؛
    In the interim, several concrete cooperation initiatives are being undertaken to facilitate trade by forging regional and subregional cooperation schemes in the area of key infrastructure services such as transportation, tourism, energy and telecommunications, as well as initiatives to better facilitate investment and the movement of people within the community. UN وتُتَّخَذ، في الوقت نفسه، مبادرات تعاون فعلية عديدة لتيسير التجارة بوضع خطط للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال خدمات البنية التحتية الرئيسية، كالنقل والسياحة والطاقة والاتصالات، بالإضافة إلى مبادرات لتحسين تيسير الاستثمار وتنقل الأشخاص داخل الاتحاد.
    In addition to specific funds that give a wider scope to projects co-financed with associations, the schemes comprise mechanisms that aim to facilitate investment in the country of origin. UN وعلاوة على الصناديق المحددة التي تعطي مدى أوسع من المشاريع الممولة على نحو مشترك مع الاتحادات، تشكل الخطط آليات تهدف إلى تيسير الاستثمار في بلد المنشأ .
    These enablers include Israel's cooperation to facilitate investment in infrastructure, tourism, manufacturing, telecommunication, energy, water and housing in Gaza, East Jerusalem and Area C, as well as the reconnection of Gaza with the West Bank and the lifting of Israeli restrictions on movement and access. UN وتشمل هذه العوامل التمكينية تعاون إسرائيل على تيسير الاستثمار في البنية التحتية والسياحة والصناعة التحويلية والاتصالات والطاقة والمياه والإسكان في غزة والقدس الشرقية والمنطقة جيم، فضلاً عن إعادة ربط غزة بالضفة الغربية ورفع القيود الإسرائيلية المفروضة على حركة التنقل والوصول.
    (e) facilitate investment in the health sector and creating the conditions attractive for foreign investment. UN (ﻫ) تيسير الاستثمار في القطاع الصحي وخلق الظروف المؤاتية التي تجذب الاستثمارات الأجنبية.
    Various established systems were strengthened in 2011 to facilitate investment -- the first pillar of the national employment policy -- access to the labour market and professional development for young people, and State support for the creation of businesses by young entrepreneurs. UN فتم اتخاذ إجراءات مختلفة وجرى تعزيزها طيلة عام 2011 لزيادة تيسير الاستثمار الذي يشكل العماد الأول للسياسة الوطنية في مجال العمالة، ولتأهيل الشباب وإدماجهم مهنيا ومساعدة الدولة للباعثين الشباب على إنشاء مشاريع.
    Recommendation: The Commission notes with appreciation the guidance on corporate governance disclosure prepared by the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting, and recommends wide dissemination of the guidance as a useful voluntary tool to improve corporate governance disclosure in order to facilitate investment and enhance the transparency and stability of the investment environment. UN التوصية: تلاحظ اللجنة مع التقدير الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والتي أعدها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، وتوصي بنشر هذه الإرشادات على نطاق واسع كأداة اختيارية مفيدة لتحسين ممارسات كشف البيانات في سياق إدارة الشركات بغية تيسير الاستثمار وتحسين شفافية واستقرار بيئة الاستثمار.
    This is why our strategy has been the sustained improvement of the business environment to facilitate investment and create additional job opportunities. UN لذلك تقوم الاستراتيجية التي اعتمدناها على التحسين المستدام للبيئة التجارية بغية تسهيل الاستثمار وخلق المزيد من فرص العمل.
    Multilateral and bilateral aid organizations can help in this regard by providing resources and technical assistance to better enable countries to facilitate investment in infrastructure, absorb new technology and support appropriate production sector development strategies. UN ويمكن لمنظمات المعونة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف المساعدة في هذا الخصوص بتوفير الموارد والمساعدة التقنية لتمكين البلدان بشكل أفضل من تسهيل الاستثمار في الهياكل الأساسية، واستيعاب التكنولوجيا الجديدة ودعم الاستراتيجيات الإنمائية الملائمة لقطاع الإنتاج.
    14. Work with other governments, international organizations and the international business sector to facilitate investment in and transfer of technology to OPEC member States in order to diversify our economies and achieve social progress and sustainable development. UN 14 - العمل مع الحكومات الأخرى والمنظمات العالمية وكذلك مع قطاعات الأعمال العالمية من أجل تسهيل الاستثمار في التقنية ونقلها إلى الدول الأعضاء في منظمة أوبك وذلك بغرض تنويع اقتصادات دولنا، وتحقيق الرخاء الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    Furthermore, it is imperative that development partners continue to align their financial and technical support to NEPAD's priorities and facilitate investment by their private sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك، لمن الضروري أن يستمر الشركاء الإنمائيون في مواءمة دعمهم المالي والفني لأولويات نيباد وتيسير الاستثمار من جانب قطاعاتهم الخاصة.
    The Government stressed that the role of CONPES was to support and facilitate investment, and had agreed to create a compendium of all investment measures, as recommended in the IPR, as well as to issue a policy statement on investment. UN وأكدت الحكومة أن دور المجلس الوطني للسياسات الاقتصادية والاجتماعية هو دعم وتيسير الاستثمار ووافقت على إعداد مجموعة واحدة تضم جميع تدابير الاستثمار، على نحو ما أوصي به في استعراض سياسة الاستثمار، كما وافقت على إصدار بيان للسياسات العامة في مجال الاستثمار.
    3. Stresses that investment in human resources development should be an integral part of national development policies and strategies, and in this regard calls for the adoption of policies to facilitate investment focused on infrastructure and capacity development, including, inter alia, education, health and science and technology, including information and communication technologies; UN 3 - تشدد على أن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد سياسات تيسر الاستثمار الذي يركز على تنمية الهياكل الأساسية والقدرات، وذلك بوسائل من جملتها التعليم والصحة والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    The private sector requires additional capital to facilitate investment in microcredit and small- and medium-sized businesses. UN ويحتاج القطاع الخاص إلى رأس مال إضافي لتيسير الاستثمار في مجال الائتمان البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد