ويكيبيديا

    "facilitate or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تيسيرها أو
        
    • تيسير أو
        
    • تسهيل أو
        
    • تيسر أو
        
    • تيسير قيامه أو
        
    • تيسير عملها أو
        
    • تسهل أمورها أو
        
    • تسهّل أو
        
    • بتيسير أو
        
    • سهل أو
        
    The Government of Bangladesh is taking necessary initiatives to amend and update the national code of criminal procedure to prosecute acts of piracy and armed robbery against individuals who incite, plan, organize, facilitate or finance piracy. UN وتتخذ حكومة بنغلاديش المبادرات اللازمة لتعديل واستكمال المدونة الوطنية للإجراءات الجنائية لمحاكمة أعمال القرصنة والسطو المسلح التي يرتكبها أفراد يقومون بالتحريض على القرصنة أو التخطيط لها أو تنظيمها أو تيسيرها أو تمويلها.
    :: Prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens and to deny safe haven to persons engaged in these activities UN :: منع مَن يقومون بتمويل الأعمال الإرهابية أو تدبيرها أو تيسيرها أو ارتكابها من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك الأعمال ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول، وحرمان من يشاركون في تلك الأنشطة من الملاذ الآمن
    In other cases, the challenge will be to facilitate or stimulate actions that will contribute to development, notably raising investment. UN وفي حالات أخرى سيتمثل التحدي في تيسير أو تشجيع الإجراءات التي تسهم في التنمية، وبخاصة في زيادة الاستثمار.
    6. The private sector has also begun to facilitate or spur the use of ICT in education in these countries. UN 6- كما بدأ القطاع الخاص أيضا تيسير أو حفز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم في هذه البلدان.
    Art. 296 of the Indonesian Penal Code, which at the time of writing is also the current applicable law, states that it is a crime to `facilitate'or organize prostitution. UN والمادة 296 من قانون العقوبات الإندونيسي، وهو أيضا المطبق حاليا وقت إعداد هذا التقرير، تنص على أن ' تسهيل` أو تنظيم البغاء جريمة.
    Factors that would facilitate or impede optimal servicing, should also be considered. UN كما ينبغي مراعاة العوامل التي تيسر أو تعيق تقديم الخدمات المثلى.
    1.7 The effective implementation of subparagraph 2 (d) requires every State to prevent the use of its territory by those who plan, facilitate or commit terrorist acts against other States or their citizens. UN 1-7 يستلزم التطبيق الفعال للفقرة الفرعية 2(د) قيام جميع الدول بمنع استعمال أراضيها من قبل من يقومون بتمويل أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو رعاياها أو التخطيط لتلك الأعمال أو تيسيرها أو ارتكابها.
    6. Urges States to ensure that their nationals or other persons and entities within their territory that wilfully provide or collect funds for the benefit of persons or entities who commit, or attempt to commit, facilitate or participate in the commission of terrorist acts are punished by penalties consistent with the grave nature of such acts; UN 6 - تحث الدول على كفالة إنزال عقوبات بحق مواطنيها أو بحق غيرهم من الأشخاص والكيانات داخل أراضيها ممن يقومون عن عمد بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسيرها أو المشاركة فيها، على أن تكون العقوبات متماشية مع الطابع الجسيم لتلك الأعمال؛
    6. Urges States to ensure that their nationals or other persons and entities within their territory that wilfully provide or collect funds for the benefit of persons or entities who commit, or attempt to commit, facilitate or participate in the commission of terrorist acts are punished by penalties consistent with the grave nature of such acts; UN 6 - تحث الدول على كفالة إنزال عقوبات بحق مواطنيها أو بحق غيرهم من الأشخاص والكيانات داخل أراضيها ممن يقومون عن عمد بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسيرها أو المشاركة فيها، على أن تكون العقوبات متماشية مع الطابع الجسيم لتلك الأعمال؛
    6. Urges States to ensure that their nationals or other persons and entities within their territory that wilfully provide or collect funds for the benefit of persons or entities who commit, or attempt to commit, facilitate or participate in the commission of terrorist acts are punished by penalties consistent with the grave nature of such acts; UN 6 - تحث الدول على كفالة إنـزال عقوبات بحق مواطنيها أو بحق غيرهم من الأشخاص والكيانات داخل أراضيها ممن يقومون عن عمد بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يشرعون في ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسيرها أو المشاركة فيها، على أن تكون العقوبات متماشية مع الطابع الجسيم لتلك الأعمال؛
    Despite the requests of the defence lawyers, the Court refused to facilitate or support the issue of visas for the international witnesses. UN 30- وبالرغم من طلبات محامي الدفاع، رفضت المحكمة تيسير أو تأييد إصدار تأشيرات دخول للشهود الدوليين.
    3. Must facilitate or attract strong political support. UN 3 - وجوب تيسير أو جذب الدعم السياسي القوي.
    Improvement of the financial situation of the UN is primarily dependent on action by Member States, but effective information and support by the Secretariat can facilitate or encourage such action. UN تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة يتوقف بصورة رئيسية على التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء، لكن المعلومات والدعم الفعالين اللذين تقدمهما الأمانة العامة يمكن أن يؤدي الى تيسير أو تشجيع هذه التدابير.
    It was stated that appropriate wording might need to be found to reflect the fact that the Model Law was intended to facilitate or accommodate the use of modern communication and storage techniques. UN وذكر أن الحاجة قد تدعو الى التماس صياغة ملائمة تبين أن القصد من القانون النموذجي هو تيسير أو تكييف استخدام تقنيات اﻹبلاغ والخزن الحديثة.
    After all, while well coordinated and supported services can facilitate or enhance the organization's sustainability or success, uncoordinated or poorly managed support services can impede an organization's effective implementation of its programmes. VI. Reactions to UNEP reform measures UN ففي الوقت الذي يعمل فيه التنسيق الجيد والدعم اللازم للخدمات على تسهيل أو تدعيم استدامة أي منظمة أو نجاحها، فإن الخدمات السيئة التنسيق أو الإدارة تستطيع أن تحول دون تنفيذ المنظمة لبرامجها تنفيذاً فعالا.
    The Bill also sets out that participating in, or contributing to the activities of a terrorist organisation includes collecting, providing or making available, directly or indirectly, property or inviting a person to provide, facilitate or make available property or financial or other related services on behalf of such an organisation. UN وينص مشروع القانون أيضا على أن المشاركة في أي نشاط تقوم به منظمة إرهابية أو المساهمة فيه يشمل جمع أي أموال أو تقديمها أو إتاحتها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أو دعوة أي شخص لتقديم أو تسهيل أو إتاحة أي أموال أو خدمات مالية أو ما يتصل بها من خدمات لصالح تلك المنظمة.
    In addition the Anti-Terrorism Bill provides that participating in or contributing to the activities of a terrorist organisation includes collecting, providing or making available, directly or indirectly, property or inviting a person to provide, facilitate or make available property or financial or other related services on behalf of such an organisation. UN وعلاوة على ذلك، ينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على أن المشاركة أو المساهمة في أنشطة منظمة إرهابية تشمل القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة بجمع أو تقديم أو إتاحة أموال أو دعوة شخص إلى تقديم أو تسهيل أو إتاحة أموال أو خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها باسم تلك المنظمة.
    Repatriation may also either facilitate or jeopardize the process of reconciliation between parties to a conflict. UN كما أن العودة إلى الوطن يمكن أن تيسر أو تعرض للخطر عملية المصالحة بين أطراف النزاع.
    The resolutions also called on all States not to recognize the secessionist entity and not to facilitate or in any way assist it. UN وطالب القراران أيضاً جميع الدول بعدم الاعتراف بالكيان غير الشرعي وعدم تيسير قيامه أو مساعدته بأي حال من الأحوال.
    " 26. Urges States to establish, maintain, facilitate or support rehabilitation centres or facilities where victims can receive such treatment and where effective measures for ensuring the safety of their staff and patients are taken; UN " 26 - تحث الدول على إنشاء مراكز أو مرافق لإعادة التأهيل يمكن أن يتلقى فيها الضحايا العلاج اللازم وتُتّخذ فيها تدابير فعالة تكفل سلامة العاملين فيها والمرضى، أو على الإبقاء على الموجود من هذه المراكز أو المرافق أو تيسير عملها أو دعمها؛
    The resolutions also called on all states not to recognize the purported state and not to facilitate or in any way assist it. UN كما طالب القراران جميع الدول بألا تعترف بالدولة المزعومة وألا تسهل أمورها أو تساعدها بأي شكل كان.
    It has also recently revised its Operational Guidance Note on Disarmament, Demobilization and Reintegration, in order to integrate the consideration of children and armed conflict issues that facilitate or impede peace processes, and has identified the release of children as a factor that promotes confidence between parties to conflict in its guidance on confidence-building measures. UN كما نقحت مؤخرا مذكرتها التوجيهية التنفيذية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بغية إدماج مسألة النظر في قضايا الأطفال والنزاعات المسلحة التي تسهّل أو تعوق عمليات السلام، وحددت الإفراج عن الأطفال باعتباره عاملا يعزز الثقة بين أطراف النزاع في توجيهاتها بشأن إجراءات بناء الثقة.
    Introduction Article 9 of the Stockholm Convention states that each Party shall facilitate or undertake the exchange of information on the reduction or elimination of the production, use and release of persistent organic pollutants and on alternatives to persistent organic pollutants, including information relating to their risks and their economic and social costs. UN 1 - تنص المادة 9 من اتفاقية استكهولم على أن يقوم كل طرف بتيسير أو تنفيذ تبادل المعلومات المتصلة بخفض إنتاج واستخدام وإطلاق الملوثات العضوية الثابتة أو القضاء عليها، وبشأن البدائل للملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمخاطرها وكذلك بتكاليفها الاقتصادية والاجتماعية.
    :: Whoever owns or rents a house, rooms or hotel in which he allows others to practise, facilitate or assist in the act of prostitution. UN من يملك أو يجير منزلاً أو غرفاً أو فندقاً سمح لغيره بتعاطي البغاء فيه أو سهل أو ساعد على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد