ويكيبيديا

    "facilitate progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تيسير التقدم
        
    • تيسير إحراز تقدم
        
    • تيسير إحراز التقدم
        
    • تسهيل إحراز تقدم
        
    • تساعد في إحراز تقدم
        
    • تيسر إحراز تقدم
        
    • تيسير تحقيق التقدم
        
    • ييسر إحراز تقدم
        
    • وتيسير السير
        
    • لتيسير التقدم
        
    • تيسير تقدم
        
    UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. UN ويؤدي الصندوق دوراً نشطاً وقيادياً في العمليات المشتركة بين الوكالات الرامية إلى تيسير التقدم نحو تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة ومضاعفة الأثر الإنمائي.
    The Commission should consider how it can facilitate progress towards this goal. UN وينبغي للجنة أن تنظر في الكيفية التي يمكن بها تيسير التقدم في اتجاه هذا الهدف.
    The Government of Mexico has since undertaken informal consultations with Parties in order to facilitate progress at the Cancun conference. UN وقد أجرت حكومة المكسيك منذ ذلك الحين مشاورات غير رسمية مع الأطراف من أجل تيسير إحراز تقدم في مؤتمر كانكون.
    E. Recommendations In order to facilitate progress on monitoring, assessment and reporting on implementation of the PfAs, the meeting recommended that: UN بغية تيسير إحراز تقدم بشأن رصد تنفيذ مقترحات العمل وتقييمه والإبلاغ عنه، يوصي الاجتماع بما يلي:
    That approach would facilitate progress on the main topic and preparation of background information for further consideration. UN ومن شأن ذلك النهج تيسير إحراز التقدم في ما يتعلق بالموضوع الرئيسي وإعداد المعلومات الأساسية لمواصلة النظر فيه.
    The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will further increase his efforts to work closely with Member States to facilitate progress in the completion of the questionnaire. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن الأمين العام سيواصل مضاعفة جهوده للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء بغية تسهيل إحراز تقدم في استيفاء الاستبيان.
    However, the working methods adopted by the Working Group could be improved in order to facilitate progress. UN بيد أنه يمكن تحسين طرائق عمل الفريق العامل بغية تيسير التقدم.
    UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. UN ويؤدي الصندوق دوراً نشطاً وقيادياً في العمليات المشتركة بين الوكالات الرامية إلى تيسير التقدم نحو تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة لمضاعفة الأثر الإنمائي.
    In addition, the development of nuclear energy will facilitate progress towards non-proliferation objectives. UN بالإضافة إلى ذلك، سيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تيسير التقدم نحو أهداف منع الانتشار النووي.
    States Parties should continue to facilitate progress in these areas and to arrange regular reports from the field in order to keep the States Parties in touch with developments in the field. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً مواصلة تيسير التقدم في هذه المجالات، والحصول على تقارير منتظمة من الميدان لكي يتسنى للدول الأطراف مواكبة آخر التطورات في الميدان.
    States Parties should continue to facilitate progress in these areas and to arrange regular reports from the field in order to keep the States Parties in touch with developments in the field. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً مواصلة تيسير التقدم في هذه المجالات، والحصول على تقارير منتظمة من الميدان لكي يتسنى للدول الأطراف مواكبة آخر التطورات في الميدان.
    A revamped United Nations system is best placed to facilitate progress in all the areas I have mentioned: food security, trade, climate change and energy. UN منظومة الأمم المتحدة بعد إصلاحها ستكون أقدر على تيسير التقدم في كل المجالات التي أشرت إليها: الأمن الغذائي، التبادل التجاري، تغير المناخ، الطاقة.
    In the interim, the Vice-Chairs, with the help of the Summit secretariat, will continue to facilitate progress. UN وفي غضون ذلك، سيواصل نواب الرؤساء، بمساعدة أمانة مؤتمر القمة، تيسير إحراز تقدم.
    In this regard, the Non-aligned members of the Security Council will continue to make all endeavours to bring a constructive influence to facilitate progress in the negotiations. UN وفي هذا الصدد، ستواصل بلدان عدم الانحياز اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بذل جميع المساعي لتحقيق تأثير بنﱠاء من أجل تيسير إحراز تقدم في المفاوضات.
    UNFPA plays an active and leading role in the inter-agency processes to facilitate progress towards the achievement of United Nations reform goals for greater development impact. UN ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات التي تهدف إلى تيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعميق الأثر الإنمائي.
    To facilitate progress under this agenda sub-item, the SBSTA: UN 135- وبغية تيسير إحراز تقدم في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، قامت الهيئة الفرعية بما يلي:
    (iii) To assist the transitional authorities of Mali and communities in the north of Mali to facilitate progress towards an inclusive national dialogue and reconciliation process, notably the negotiation process referred to in paragraph 4 above, including by enhancing negotiation capacity and promoting the participation of civil society, including women's organizations; UN ' 3` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي والمجتمعات المحلية في شمال مالي على تيسير إحراز تقدم نحو إقامة حوار وطني شامل، وتحقيق عملية المصالحة، وخصوصا إجراء عملية التفاوض المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، بسبل منها تعزيز القدرة التفاوضية وتدعيم مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المرأة؛
    The plan of action to promote the universality of the Convention and its annexed Protocols, as adopted by the Third Review Conference, seeks to facilitate progress in that regard. UN وتسعى خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، على النحو الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثالث، إلى تيسير إحراز التقدم في هذا الصدد.
    To conclude, I call upon all States that have not yet done so to adhere to the BWC, and I call upon all States parties to the Convention to facilitate progress in ensuring its increased effectiveness as an instrument of international security. UN وختاما، أدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى أن تفعل ذلك، وأدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تسهيل إحراز تقدم في ضمان زيادة فعاليتها كأداة للأمن الدولي.
    The same is true for non-American companies wishing to sell products that contain parts or components provided by American companies or their subsidiaries and that could facilitate progress in this area; UN ويصدق هذا القول أيضا إذا ما رغبت شركات غير أمريكية في بيع منتجات تحتوي على أجزاء أو مكونات توفرها شركات أمريكية أو فروعها ويمكنها أن تساعد في إحراز تقدم في هذا المجال؛
    The forthcoming visit to Burundi of the United Nations High Commissioner for Human Rights may facilitate progress in that area. UN ويمكن لزيارة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان المقبلة إلى بوروندي أن تيسر إحراز تقدم في هذا المجال.
    They noted that the ability of UNAMID to facilitate progress in the implementation of the Doha Document is hampered by delays by the signatory parties and the absence of an inclusive political settlement between the Government of the Sudan and nonsignatory armed movements. UN وأشاروا إلى أن قدرة العملية المختلطة على تيسير تحقيق التقدم في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور يعوقها تباطؤ الأطراف الموقعة وعدم التوصل إلى تسوية سياسية تتسم بالشمولية بين حكومة السودان والحركات المسلحة غير الموقعة للاتفاق.
    He hoped that the forthcoming addendum on accountability would give States a clearer understanding and greater assurances regarding accountability, which would facilitate progress in related areas. UN وأعرب عن أمله في أن توفر الإضافة المقبلة عن المساءلة للدول الأعضاء فهما أوضح للمساءلة وضمانات أقوى، مما يمكن أن ييسر إحراز تقدم في المجالات ذات الصلة.
    6. Requests the Secretary-General to enable, from within existing resources, the Focal Point for Women effectively to monitor and to facilitate progress in the implementation of the strategic plan of action; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يمكﱢن مركز التنسيق المتعلق بالمرأة، في حدود الموارد القائمة، من الرصد الفعال لتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية وتيسير السير في هذا التنفيذ؛
    We are deeply indebted to Ambassador Lars Norberg for the solid foundation which he laid to facilitate progress. UN ونحن ندين بشدة للسفير لارس نوربرغ باﻷسس المتينة التي أرساها لتيسير التقدم في أعمالنا.
    A technical meeting of the AHWG will then be convened between CRIC 5 and COP 8 in order to facilitate progress and prompt completion of work. UN وسيُعقد بعدها اجتماع فني للفريق العامل بين الدورة الخامسة للجنة والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بغية تيسير تقدم الأعمال وسرعة إنجازها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد