ويكيبيديا

    "facilitate the dissemination of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تيسير نشر
        
    • تيسر نشر
        
    • وتيسير نشر
        
    • تسهيل نشر
        
    • تيسير تعميم
        
    • لتيسير نشر
        
    • تيسير إشاعة
        
    • بتيسير نشر
        
    • يسهل نشر
        
    • وتسهيل نشر
        
    At that time, the main purpose was to facilitate the dissemination of meetings documents, starting with the Conference of European Statisticians. UN وكان الهدف الأساسي من وراء إنشائه في ذلك الوقت تيسير نشر وثائق الاجتماعات، بدءا بمؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    (vi) facilitate the dissemination of information and case law of the Court to defence counsel. UN ' ٦ ' تيسير نشر المعلومات وتوفير السوابق القانونية للمحكمة لمحامي الدفاع.
    The regional commissions have gained considerable experience in this area and can, as in the case of ECE, facilitate the dissemination of norms and standards outside a particular region.26 UN واكتسبت اللجان اﻹقليمية خبرة كبيرة في هذا المجال وباستطاعتها، كما هو الشأن في حالة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، أن تيسر نشر القواعد والمعايير خارج أي منطقة بعينها)٢٦(.
    An operational framework is under preparation to stimulate and coordinate activities and events, and to facilitate the dissemination of information about ageing. UN وثمة إطار عملي قيد اﻹعداد لحفز وتنسيق اﻷنشطة والمناسبات، وتيسير نشر المعلومات المتعلقة بالشيخوخة.
    The task of these committees would be to facilitate the dissemination of available information on climate change to local populations in their local languages. UN ويمكن أن تتمثل مهمة هذه اللجان في تسهيل نشر المعلومات المتاحة بشأن تغير المناخ على السكان المحليين بلغاتهم المحلية.
    At the same time, the Fisheries Department established a computerized system to facilitate the dissemination of such data. UN وفي الوقت نفسه، أنشأت إدارة المصائد نظاما يعمل على الحاسوب لتيسير نشر هذه البيانات.
    Thematic knowledge networks are being developed to facilitate the dissemination of technical materials, exchange of knowledge and experience, and sharing of good practices. UN ويجري تطوير شبكات للمعرفة المواضيعية بغية تيسير نشر المواد التقنية، وتبادل المعرفة والخبرات، وتقاسم أفضل الممارسات.
    :: facilitate the dissemination of data standards and common survey methodologies for enterprise and administrative data. UN :: تيسير نشر معايير البيانات ومنهجيات الدراسات الاستقصائية الموحدة المتعلقة ببيانات المؤسسات والبيانات الإدارية.
    Social networks and new communications technologies are being used by Governments and other stakeholders to facilitate the dissemination of information on access to health, education and housing, to build communities of knowledge and to engage with communities in discussions on community safety. UN وقد باتت الحكومات وغيرها من الجهات المعنية تستعمل شبكات التواصل الاجتماعي وتكنولوجيات الاتصال الجديدة من أجل تيسير نشر المعلومات عن سُبل الحصول على خدمات الصحة والتعليم والإسكان، وإقامة شبكات للمعارف، والتحاور مع المجتمعات المحلية بشأن المسائل الأمنية.
    The Special Rapporteur is deeply grateful to the organizations concerned for their work in this regard, which will facilitate the dissemination of the commentary and the Declaration. UN وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها العميق للمنظمات المعنية لعملها في هذا الشأن، الذي سيؤدي إلى تيسير نشر التعليق والإعلان.
    UN-SPIDER coordinated with agencies such as the World Food Programme and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to facilitate the dissemination of information on areas of interest, needs and available resources. UN ونسَّق برنامج سبايدر مع وكالات معيَّنة، مثل برنامج الأغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تيسير نشر المعلومات عن مجالات الاهتمام والاحتياجات والموارد المتاحة.
    The Committee recalled that at its sixty-seventh session it had agreed on the merits of setting up a website, both to assist its intersessional work and to facilitate the dissemination of its reports and other publicly available documents. UN وأشارت اللجنة إلى أنها كانت قد وافقت في دورتها السابعة والستين على جدوى إنشاء موقع شبكي لمساعدتها في أعمالها بين الدورات وفي تيسير نشر تقاريرها وغيرها من الوثائق المتاحة للجميع.
    71. The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public. UN 71 - وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم.
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public (para. 69). UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71).
    126. The Committee agreed on the merits of setting up a website, both to assist its intersessional work and to facilitate the dissemination of its reports and other publicly available documents. UN 126 - واتفقت اللجنــة علــى مزايــا إنشاء موقع على الشبكة العالمية لمساعدتها في أعمالها فيما بين الدورات وتيسير نشر تقاريرها وغيرها من الوثائق المتاحة للجميع، على السواء.
    Structural reforms were necessary to give more space to private enterprise, increase competition, make it easier for enterprises to be created and grow, simplify and reduce the compliance costs of regulations, assure the supply of qualified human resources, and facilitate the dissemination of new technologies. UN وأضافت قائلة إن الإصلاحات الهيكلية تُعتبر ضرورية لإتاحة حيّز أكبر للمشاريع الخاصة، وزيادة المنافسة، وتسهيل إنشاء المؤسسات ونموها، وتبسيط الأنظمة وتخفيض تكاليف الامتثال لها، وتأمين توفر الموارد البشرية المؤهلة، وتيسير نشر التكنولوجيات الجديدة.
    The implementation of the recommendation below would facilitate the dissemination of best practices. UN 37 - وسيؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تسهيل نشر أفضل الممارسات.
    The Executive Directorate should also explore ways to facilitate the dissemination of best practices, with due regard to confidentiality. UN كما ينبغي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة المخدرات أن تستكشف سبل تسهيل نشر أفضل الممارسات، مع إيلاء المراعاة الواجبة لمتطلبات السرية.
    9. Reiterates the invitation to Governments and Habitat Agenda partners to facilitate the dissemination of the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium; UN 9 - تعيد تأكيد الدعوة الموجهة إلى الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل لتيسير نشر الإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة؛
    9. Invites Governments and the Habitat Agenda partners, including local authorities, to facilitate the dissemination of the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium; UN 9 - تدعو الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل بما في ذلك السلطات المحلية إلى تيسير إشاعة الإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة؛
    Such a body would also facilitate the dissemination of strategic information pertaining to the steel industry to all member States of the United Nations. UN ويمكن لهذه الهيئة أيضاً أن تقوم بتيسير نشر المعلومات الاستراتيجية ذات الصلة بصناعة الصلب في صفوف كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    11. The legal library will be part of the material accessible through the knowledge management consortium, a Web-based portal that will facilitate the dissemination of legal and non-legal knowledge on anti-corruption and asset recovery matters. UN 11- وسوف تكون المكتبة القانونية جزءا من المواد التي يمكن الوصول إليها عبر اتحاد إدارة المعارف، وهو موقع شبكي سوف يسهل نشر المعارف القانونية وغير القانونية عن شؤون مكافحة الفساد واسترداد الموجودات.
    In building upon those efforts, States should promote complementarity of measures and facilitate the dissemination of best practices, taking into account the differences among nations and regions. UN وينبغي أن تقوم الدول في سياق بنائها على هذه الجهود، بتعزيز التكامل بين التدابير وتسهيل نشر أفضل الممارسات، مع الأخذ بعين الاعتبار ما هناك من اختلافات فيما بين الدول وفيما بين المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد