ويكيبيديا

    "facilitating the flow" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تيسير تدفق
        
    • تسهيل تدفق
        
    • وتيسير تدفق
        
    • تيسر تدفق
        
    • لتسهيل تدفق
        
    • يسهل تدفق
        
    • لتيسير تدفق
        
    • بتسهيل تدفق
        
    • وتسهيل تدفق
        
    The global trading system can contribute to employment growth by facilitating the flow of export of goods. UN ويمكن للنظام التجاري العالمي أن يساهم في نمو العمالة من خلال تيسير تدفق صادرات السلع.
    Clearly, Governments at origin and destination share the objective of facilitating the flow of remittances and reducing costs. UN ومن الواضح أن الحكومات في بلدان المنشأ وبلدان المقصد تتقاسم هدف تيسير تدفق التحويلات وتقليل التكاليف.
    The weak customs controls by Burkina Faso and Mali contributed to facilitating the flow into Côte d'Ivoire of weapons and ammunition. UN وأسهم ضعف الرقابة الجمركية من جانب بوركينا فاسو ومالي في تيسير تدفق الأسلحة والذخائر إلى كوت ديفوار.
    During the reporting period, Rwanda has continued to cooperate with the Tribunal by facilitating the flow of witnesses from Kigali to Arusha and by providing relevant documents to court proceedings. UN وواصلت رواندا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تعاونها مع المحكمة عن طريق تسهيل تدفق الشهود من كيغالي إلى أروشا وتوفير المستندات ذات الصلة بالدعاوى المرفوعة أمام المحكمة.
    Increasing its transparency, facilitating the flow of information between the Council and non-members of the Council and therefore reassuring the general membership that its views are adequately represented by the Security Council are of equal importance. UN فزيــــادة شفافيتـــه، وتيسير تدفق المعلومات بين المجلس والوفود غير اﻷعضاء في المجلس، وبالتالـــي طمأنة اﻷعضاء عموما بأن مجلس اﻷمن يمثل آراءهم بصورة وافية، أمور لا تقل أهمية.
    We recognize that information and communications technology is facilitating the flow of information between governments and the public. UN ونسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    This change recognizes the role of information systems in facilitating the flow of information among the parties to the process. UN ويعترف هذا التغيير بدور نظم المعلومات في تيسير تدفق المعلومات فيما بين اﻷطراف في هذه العملية.
    As a preliminary step, the participants suggested that the internal dialogue between parliament and government be improved, with a view to facilitating the flow of information between the two. UN واقترح المشاركون، كخطوة أولية، تعزيز الحوار الداخلي بين البرلمان والحكومة وذلك بهدف تيسير تدفق المعلومات بينهما.
    By facilitating the flow of savings to their most productive uses, capital movements increase investments, growth and prosperity. UN فمع تيسير تدفق المدخرات إلى أوجه استخدامها اﻷكثر انتاجية، تسمح تحركات رؤوس اﻷموال بزيادة الاستثمار والنمو والازدهار.
    Ways and means of facilitating the flow of financial resources and the development and transfer of technology to develop the mineral resources sector of developing countries and economies in transition: report of the Secretary-General UN طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد والمالية وتطوير ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال: تقرير اﻷمين العام
    Report of the Secretary-General on ways and means of facilitating the flow of financial resources and the development and transfer of technology to develop the mineral resources sector of developing countries and economies in transition UN تقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية واستحداث ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    Nevertheless, there could be an important role for the diversification fund in facilitating the flow of information, and thereby lessening the risks voiced by UNCTAD of concentrating multiple investments in the same commodity. UN ومع ذلك، فإن صندوق التنويع يستطيع أن يؤدي دورا هاما في تيسير تدفق المعلومات وذلك يؤدي إلى اﻹقلال من المخاطر التي أعرب عنها اﻷونكتاد والمتمثلة في تركيز استثمارات متعددة في سلعة واحدة.
    IMDIS has played an important role in strengthening intra-departmental discipline in performance monitoring, and facilitating the flow of management information bottom-up. UN وقد لعب هذا النظام دورا هاما في تعزيز الانضباط بين الإدارات في رصد الأداء وفي تيسير تدفق المعلومات الإدارية من أسفل الهرم إلى أعلاه.
    The NGO Group aimed at facilitating the flow of information between the Committee and NGOs as well as promoting full implementation of the Convention. UN وتسعى مجموعة المنظمات غير الحكومية إلى تيسير تدفق المعلومات بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن تشجيع تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    UNCTAD's activities should focus on facilitating the access of micro finance institutions to international capital markets and on facilitating the flow of private funds towards the micro finance sector. UN وينبغي أن تركز أنشطة الأونكتاد على تيسير وصول المؤسسات المالية الصغيرة إلى الأسواق الدولية لرأس المال وعلى تيسير تدفق الأموال الخاصة نحو قطاع التمويل الصغير.
    Conscious of the important role of the transport sector in facilitating the flow of goods and passengers among countries and regions, thus contributing to the liberalization of international trade, the promotion of tourism and the growth of exports, particularly within the context of the growing trend towards globalization, UN ووعيا منه بأهمية دور قطاع النقل في تسهيل تدفق السلع والمسافرين فيما بين الدول واﻷقاليم مما يسهم في تحرير التجارة الدولية وتشجيع السياحة وتنمية الصادرات، ولا سيما في ظل الاتجاه المتزايد نحو العولمة،
    Conscious of the important role of the transport sector in facilitating the flow of goods and passengers among countries and regions, thus contributing to the liberalization of international trade, the promotion of tourism and the growth of exports, particularly within the context of the growing trend towards globalization, UN ووعيا منه بأهمية دور قطاع النقل في تسهيل تدفق السلع والمسافرين فيما بين الدول واﻷقاليم مما يسهم في تحرير التجارة الدولية وتشجيع السياحة وتنمية الصادرات، ولا سيما في ظل الاتجاه المتزايد نحو العولمة،
    Only by increasing the Council's transparency and by facilitating the flow of information between the Council and non-members of the Council can we reassure the general membership that its views are adequately represented in the Council. UN فلن نستطيع أن نطمئن عامة اﻷعضاء إلى أن آراءهم تمثل في المجلس بشكل واف إلا من خلال زيادة شفافية المجلس وتيسير تدفق المعلومات بين المجلس والدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    These should include reforming the international financial system, facilitating the flow of financial resources to Africa, and preferential and differential treatment in trade, as well as honouring commitments on ODA, debt reduction, reducing protectionism, opening markets and providing technology transfer on preferential terms. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير إصلاح النظام المالي الدولي، وتيسير تدفق الموارد المالية إلى أفريقيا، وتوفير معاملة تفاضلية وتفضيلية في مجال التجارة، فضلاً عن الوفاء بالتعهدات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيض الديون، وتقليل الحمائية، وفتح الأسواق، وتوفير نقل التكنولوجيا بشروط تفضيلية.
    We recognize that information and communications technology is facilitating the flow of information between governments and the public. UN ونسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    23.13 The growing significance of the role of transnational corporations in the world economy and recognition of the contribution that firms can make to development have increased the importance of policies, measures and arrangements for facilitating the flow of international investment, especially to developing countries. UN ٢٣-١٣ وتزيد اﻷهمية المتنامية لدور الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي والاعتراف بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها الشركات للتنمية من أهمية وضع سياسات وتدابير وترتيبات لتسهيل تدفق الاستثمار الدولي، وخاصة إلى البلدان النامية.
    Agreement on the regime could prove to be an epoch-making step towards facilitating the flow of funds for habitat conservation. UN ويمكن أن يكون التوصل إلى اتفاق بشأن هذا النظام خطوةً تبدأ عهدا جديدا يسهل تدفق الأموال لحفظ الموئل.
    55. The Third Review Conference considered that the establishment of a world data bank under the supervision of the United Nations might be a suitable way of facilitating the flow of information in the field of genetic engineering, biotechnology and other scientific developments. UN 55- واعتبر المؤتمر الاستعراضي الثالث أن إنشاء بنك بيانات عالمي قد يكون طريقة مناسبة لتيسير تدفق المعلومات في ميدان الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية وغيرها من التطورات العلمية.
    Rwanda has continued to cooperate with the Tribunal by facilitating the flow of witnesses from Kigali to Arusha and by providing relevant documents to the court proceedings. UN وواصلت رواندا تعاونها مع المحكمة بتسهيل تدفق الشهود من كيغالي إلى أروشا وبتوفير المستندات ذات الصلة بالدعاوى المرفوعة أمام المحكمة.
    National focal points and other institutions, such as research centres and universities and other relevant organizations, should play an important role in providing capacity-building services and facilitating the flow of knowledge, best practices and information. UN 13- وينبغي لجهات الوصل الوطنية والمؤسسات الأخرى، مثل مراكز البحث والجامعات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة، أن تؤدي دورا هاما في تقديم خدمات بناء القدرات وتسهيل تدفق المعارف وأفضل الممارسات والمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد