" 13. Emphasizes the need to consider means of facilitating the movement of persons in accordance with obligations undertaken in relevant international agreements; | UN | " 13 - تؤكد الحاجة إلى النظر في سبل تيسير حركة الأشخاص وفقا للالتزامات المتعهد بها في الاتفاقات الدولية ذات الصلة؛ |
17. It was noted that facilitating the movement of people offered a further development-policy tool for developing countries. | UN | 17- وأُشير إلى أن تيسير حركة تنقل الناس يمثل أداة أخرى لسياسات التنمية في البلدان النامية. |
5. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel to guarantee maximum success of the Sudan Emergency Operation in all parts of the country; | UN | ٥ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان في شتى أنحاء البلد؛ |
Believing in the role of the sector in facilitating the movement of persons and goods among the Arab States, | UN | وإيمانا بدوره في تسهيل حركة الأفراد والبضائع بين الدول العربية، |
These will prove useful for facilitating the movement of goods and people across borders as well as for developing needed business ties to the world market. | UN | وهذه ستكون مفيدة في تسهيل حركة السلع والناس عبر الحدود وكذلك في إقامة ما يلزم من علاقات تجارية مع السوق العالمية. |
The Advisory Committee notes the importance of this activity in terms of facilitating the movement of returnees and development activities. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأهمية التي يتسم بها هذا النشاط فيما يتعلق بتيسير حركة العائدين والاضطلاع بالأنشطة الإنمائية. |
This distribution is accomplished by facilitating the movement of NGO humanitarian goods into areas under attack by the Assad regime in northern Syria. | UN | وقد تمت عمليات التوزيع هذه من خلال تيسير نقل السلع الإنسانية المقدمة من المنظمات غير الحكومية إلى المناطق التي تتعرض لهجمات نظام الأسد في شمال سوريا. |
Improved infrastructure also means saving valuable time for all. It enhances social inclusion by facilitating the movement of child-care givers, the elderly and persons with disabilities. It also improves urban safety, recreation and leisure facilities for all. | UN | وسيؤدي تحسين البنى التحتية إلى توفير وقت ثمين للجميع، إذ يعزز الإدماج الاجتماعي من خلال تيسير حركة القائمين على رعاية الأطفال والكهول والأشخاص ذوي الإعلاقة، كما يحسن أيضاً السلامة الحضرية ومرافق الترفيه والتسلية للجميع. |
ENTs detract from the potential contribution of the GATS to facilitating the movement of persons associated with the globalization process. | UN | وتسلب اختبارات الحاجة الاقتصادية قدرة الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على الاسهام في تيسير حركة اﻷشخاص المرتبطة بعملية العولمة. |
In that connection, the Assembly urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country. | UN | وقامت، في هذا الصدد بحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المنكوبة. |
The aim of STAR is to strengthen APEC transportation security, customs and immigration cooperation, while facilitating the movement of goods and people. | UN | والهدف من هذه العملية هو تعزيز تعاون بلدان الرابطة في مجال أمن النقل والجمارك والهجرة مع تيسير حركة السلع والأشخاص في نفس الوقت. |
In addition, Chilean port and customs authorities have adopted measures aimed at facilitating the movement of transit traffic, including preferential tariffs for transit cargo and availability of storage facilities. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتمدت سلطات المواني والجمارك الشيلية تدابير ترمي إلى تيسير حركة المرور العابر، بما في ذلك رسوم تفضيلية للشحنات العابرة ولمرافق التخزين. |
In that connection, the Assembly urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country. | UN | وفي هذا الصدد حثت الجمعية العامة جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أنواع المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أكبر قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المتضررة. |
The Supreme Council discussed the progress of the Customs Union, the steps taken to fulfil its requirements and the positive impacts that the Customs Union has had on facilitating the movement of goods between GCC States and the considerable increase in mutual commercial exchange. | UN | فقد اطلع على سير الاتحاد الجمركي وما تم اتخاذه من خطوات لاستكمال متطلباته، وما نتج عن تطبيق الاتحاد الجمركي من آثار إيجابية على تسهيل حركة السلع بين دول المجلس وزيادة كبيرة في التبادل التجاري بينها. |
The aircraft, which should soon become operational, will enhance the Mission's efficiency by facilitating the movement of cargo and personnel into and out of its area of responsibility. | UN | وهذه الطائرة التي سيتم تشغيلها قريبا، ستعزز فعالية البعثة من خلال تسهيل حركة الشحن وتنقل الموظفين داخل وخارج المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتها. |
- facilitating the movement of workers and people; | UN | :: تسهيل حركة العمال والأشخاص، |
1. To ratify the Convention on the Regulation of Transit Traffic among the Arab States, in view of its role in facilitating the movement of persons between Arab States; | UN | 1- المصادقة على " اتفاقية تنظيم نقل الركاب على الطرق فيما بين الدول العربية وعبرها " ، نظراً لدورها في تسهيل حركة الأفراد فيما بين الدول العربية. |
The Advisory Committee notes the importance of this activity in terms of facilitating the movement of returnees and development activities. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأهمية التي يتسم بها هذا النشاط فيما يتعلق بتيسير حركة العائدين والاضطلاع بالأنشطة الإنمائية. |
Food donations increased significantly at the end of the year, when Tajikistan's role in facilitating the movement of humanitarian aid to Afghanistan was recognized. | UN | وقد ازداد حجم التبرعات من المواد الغذائية زيادة كبيرة في نهاية هذا العام عندما تم الاعتراف بدور طاجيكستان في تيسير نقل المعونة الإنسانية إلى أفغانستان. |
Issues mentioned in that context included facilitating the movement of highly skilled persons (to enhance technology transfer) and facilitating movement at the regional level (to benefit from cultural commonalities and geographical proximity). | UN | وتشمل القضايا التي ذُكرت في هذا السياق تسهيل تنقل الأشخاص ذوي المهارات العالية (لزيادة نقل التكنولوجيا)، وتسهيل التنقل على المستوى الإقليمي (للاستفادة من الخصائص الثقافية المشتركة ومن القرب الجغرافي). |
(b) To request States members to place greater focus on technical education and training and increase budget allocations for that purpose; and to activate Arab labour agreements on facilitating the movement of Arab labour forces between the Arab States. | UN | (ب) الطلب من الدول الأعضاء زيادة الاهتمام بالتعليم التقني والتدريب ورفع النسب المخصصة له في موازناتها، وتفعيل اتفاقيات العمل العربية الخاصة بتيسير تنقل الأيدي العاملة العربية بين الدول العربية. |
Israel must improve the situation on the ground, inter alia by lifting its siege on Gaza, facilitating the movement of people and goods in and out of the occupied Palestinian territories, addressing humanitarian needs, fostering economic activities and improving the atmosphere for negotiations. | UN | يجب على إسرائيل أن تقوم بتحسين الوضع على الأرض، ومن ضمن ذلك رفع حصارها عن غزة، وتسهيل حركة الناس والسلع داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وخارجها، ومعالجة الاحتياجات الإنسانية، وتعزيز الأنشطة الاقتصادية وتحسين المناخ للمفاوضات. |
The importance was stressed of agreements on temporary and circular migration for facilitating the movement of migrants. | UN | وتم التشديد على أهمية اتفاقات الهجرة المؤقتة والدائرية بالنسبة لتيسير حركة المهاجرين. |
Economic needs tests detract from the potential contribution of GATS to improving and securing the overall climate for investment and facilitating the movement of persons associated with the process of globalization. | UN | وتقلل اختبارات الاحتياجات الاقتصادية مما قد يسهم به الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات في تهيئة مناخ عام موات للاستثمار وتحسين هذا المناخ، وتيسير حركة اﻷشخاص المرتبطة بعملية العولمة. |
58. Israel has also failed to comply with the recommendations of the Fact-Finding Mission pertaining to facilitating the movement of Palestinian public figures, including politicians and members of the Palestinian Legislative Council between the West Bank and Gaza. | UN | 58 - ولم تمتثل إسرائيل أيضا لتوصيات بعثة تقصي الحقائق بشأن تيسير تنقل الشخصيات العامة الفلسطينية، بما في ذلك الساسة وأعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني، بين الضفة الغربية وغزة. |