ويكيبيديا

    "facilitating this process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تيسير هذه العملية
        
    • تسهيل هذه العملية
        
    • لتيسير هذه العملية
        
    It calls on all those concerned to use their influence with a view to facilitating this process. UN ويدعو جميع المعنيين إلى استخدام ما لديهم من نفوذ بغية تيسير هذه العملية.
    The WHO regional offices could also play a role in facilitating this process. UN ويمكن أيضاً للمكاتب اﻹقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية أن تلعب دوراً في تيسير هذه العملية.
    It calls on all those concerned to use their influence with a view to facilitating this process. UN ويدعو جميع المعنيين إلى استخدام ما لديهم من نفوذ بغية تيسير هذه العملية.
    Therefore, we sincerely hope that the Secretary-General will greatly assist in facilitating this process by guiding our efforts and by recommending ways and means for moving the dialogue forward, as well as by elaborating relevant themes within the context of an agenda for development. UN ولذلك فإننا نأمل مخلصين أن يساعد اﻷمين العام بشكل كبير في تسهيل هذه العملية وذلك بتوجيه جهودنا وبالتوصية بطرق ووسائل لدفع الحوار قدما، وكذلك بتفصيل الموضوعات ذات الصلة في إطار خطة للتنمية.
    The role of the international secretariats in facilitating this process will be crucial, and the continuity of their functions or other, alternative, arrangements should be secured. UN وسوف يتسم دور اﻷمانات الدولية في تسهيل هذه العملية بأهمية حاسمة، وينبغي كفالة استمرار وظائفها أو ترتيباتها البديلة اﻷخرى.
    The introduction of positive measures would be a tool of facilitating this process. UN وتمثل التدابير الإيجابية المتخذة أداة لتيسير هذه العملية.
    National councils for sustainable development that are in place in most countries are expected to take on the role of facilitating this process. UN ومن المتوقع أن تقوم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة التي أُنشئت في معظم البلدان بدور تيسير هذه العملية.
    Consequently, the efforts of MONUC are aimed at facilitating this process and building the necessary national and regional capacity for a long-term solution. UN لذا تهدف الجهود التي تبذلها البعثة إلى تيسير هذه العملية وبناء القدرات الوطنية والإقليمية اللازمة لإيجاد حل طويل الأجل.
    The primary responsibility for facilitating this process lies with the Humanitarian Coordinator, working with the disaster management team members and with the other relevant actors. UN وتقع المسؤولية اﻷساسية في تيسير هذه العملية على عاتق منسق الشؤون اﻹنسانية الذي يتعاون مع اﻷعضاء في فريق إدارة الكوارث ومع الجهات الفاعلة ذات الصلة اﻷخرى.
    While the Minister of Planning will lead the dialogue with development partners, the Group recognizes the role of the United Nations Resident Coordinator in facilitating this process and calls on all development partners to engage in it. UN وفي حين أن وزيرة التخطيط ستقود الحوار مع الشركاء الإنمائيين، فإن الفريق يقر بدور منسق الأمم المتحدة المقيم في تيسير هذه العملية ويدعو جميع الشركاء الإنمائيين إلى المشاركة فيها.
    The Trade Integration Mechanism proposed by IMF and the strengthening of its capacity to provide support to countries experiencing exogenous shocks are aimed at facilitating this process. UN وترمي آلية التكامل التجاري التي اقترحها صندوق النقد الدولي، وتعزيز قــدرة هذا الصندوق على تقــديم الدعم إلى البلــدان التي تشهد صدمات لها علاقة بالخارج إلى تيسير هذه العملية.
    16. PDES has continued to review UNHCR's role in the return and reintegration of refugees and displaced populations, with specific reference to the role of cash grants in facilitating this process. UN 16- واصلت الدائرة استعراضها لدور المفوضية في عودة وإعادة إدماج اللاجئين والسكان المشردين، مع إشارة محددة إلى دور المنح النقدية في تيسير هذه العملية.
    Educators involved in ESD play an important role in facilitating this process and in encouraging dialogue among pupils and students and the authorities and civil society. UN ويضطلع المعلمون() العاملون في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة بدور هام في تيسير هذه العملية وفي تشجيع الحوار بين التلاميذ والطلبة والسلطات والمجتمع المدني().
    (vii) Intercepted persons who do not seek or who are determined not to be in need of international protection should be returned swiftly to their respective countries of origin or other country of nationality or habitual residence and States are encouraged to cooperate in facilitating this process; UN ' 7` ينبغي أن تتم، على وجه الاستعجال، إعادة الأشخاص المعترضين الذين لا يلتمسون الحماية الدولية، أو الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة لهذه الحماية، إلى بلدانهم الأصلية أو بلدان أخرى يحملون جنسيتها أو يقيمون فيها بصورة اعتيادية، وتشجع الدول على التعاون على تيسير هذه العملية(27)؛
    Intercepted persons who do not seek or who are determined not to be in need of international protection should be returned swiftly to their respective countries of origin or other country of nationality or habitual residence and States are encouraged to cooperate in facilitating this process; UN `7` ينبغي أن تتم، على وجه الاستعجال، إعادة الأشخاص المعترضين الذين لا يلتمسون الحماية الدولية، أو الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة لهذه الحماية، إلى بلدانهم الأصلية أو بلدان أخرى يحملون جنسيتها أو يقيمون فيها بصورة اعتيادية، وتشجع الدول على التعاون على تيسير هذه العملية(27)؛
    During the latter half of December, extensive consultations were held between the Council of State, my Special Representative, Mr. Anthony Nyakyi, and the ECOMOG Field Commander, Major-General John Inienger, with a view to facilitating this process. UN وخلال النصف اﻷخير من كانون اﻷول/ديسمبر، عقدت مشاورات مكثفة بين مجلس الدولة وممثلي الخاص، السيد أنتوني نياكي، والقائد الميداني لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الميجور جنرال جون اينينغر، من أجل تسهيل هذه العملية.
    E. Global Annual Assessment of Sanitation and Drinking Water 41. The UN-Water Global Annual Assessment of Sanitation and Drinking Water reports on the capacity of countries to make progress towards achieving the Millennium Development Goal on water and sanitation and on the effectiveness of external support agencies in facilitating this process. UN 41 - ويتضمن التقييم السنوي للمرافق الصحية ومياه الشرب في العالم للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية بيانا عن قدرة البلدان على إحراز تقدم نحو تحقيق الهدف المتعلق بالمياه والمرافق الصحية من الأهداف الإنمائية للألفية وعن فعالية وكالات الدعم الخارجية في تسهيل هذه العملية.
    To assist in facilitating this process, I would be ready to accede, with the consent of the Security Council, to the request that ONUMOZ assume chairmanship of CCFADM, on the strict understanding that this would not entail any obligation on the part of the United Nations for training or establishing the new armed forces. UN وللمساعدة في تسهيل هذه العملية فإني سأكون على استعداد الى أن أقبل، بموافقة مجلس اﻷمن، طلب قيام عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق برئاسة اللجنة المشتركة لتشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية على أن يكون مفهوما تماما أنه لن تترتب على هذا أية التزامات من جانب اﻷمم المتحدة بالنسبة لتدريب، أو إنشاء ، القوات المسلحة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد