Meeting facilities and local support, eligible developing country participation | UN | مرافق الاجتماعات، والدعم المحلي، ومشاركة البلدان النامية المؤهلة |
Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence | UN | ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء |
The influx of refugees into Kenya had overwhelmed camp facilities and services. | UN | وفاق تدفق اللاجئين إلى كينيا قدرة مرافق المعسكرات وخدماتها عن استيعابهم. |
Temporary facilities and additional air capabilities of MONUSCO would ensure that the brigade maintains a tactical posture. | UN | ومن شأن المرافق المؤقتة والقدرات الجوية الإضافية للبعثة أن تتيح المجال لاتخاذ اللواء وضعا تعبويا. |
To date, in Turkey, 33,000 children had been born to refugees at medical facilities and 68,000 refugee children were enrolled in schools. | UN | وقد ولد حتى الآن في تركيا 33,000 طفل لأسر لاجئة في المرافق الطبية، وهناك 68,000 طفل لاجئ مسجل في المدارس. |
The host country is providing permanent facilities and other temporary facilities pending completion of the permanent facility. | UN | حيث يوفر البلد المضيف حاليا مرافق دائمة ومرافق مؤقتة أخرى إلى حين استكمال المرفق الدائم. |
- Environmental health; and improvement of critically substandard shelter, facilities and infrastructure | UN | الصحة البيئية؛ وتحسين حالة الملاجئ والمرافق والهياكل الأساسية المتدنية بشكل خطير. |
Any necessary detention should take place in appropriate, sanitary, non-punitive facilities, and should not take place in prisons. | UN | وكل احتجاز ضروري ينبغي أن يكون في مرافق غير عقابية ملائمة وصحية، وألا يكون في السجون. |
Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence | UN | ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء |
Meeting facilities and local support, eligible developing country participation | UN | مرافق الاجتماعات، الدعم المحلي، مشاركة البلدان النامية المؤهلة |
It destroyed its mobile production facilities and specialized equipment and special features at a number of chemical weapons production facilities. | UN | ودمرت ما لديها من مرافق الإنتاج المتنقلة والمعدات المتخصصة والمعالم الخاصة في عدد من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Arrangement for day nurseries facilities and combination jobs 55 | UN | ترتيبات مرافق دور الحضانة النهارية والجمع بين الوظائف |
It enquired about legislative reforms, disparity in access to food, visits to detention facilities and the treatment of returnees. | UN | وأثارت تساؤلات عن الإصلاحات التشريعية وأوجه التفاوت في الحصول على الغذاء والزيارات إلى مرافق الاحتجاز ومعاملة العائدين. |
The Maldives suffers from a chronic lack of rehabilitation facilities and expertise and also from a lack of reintegration capacity. | UN | وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج. |
Violation: Attacks by the Syrian regime on medical facilities and medical staff | UN | انتهاك: هجماتُ النظام السوري على المرافق الطبية والعاملين في المجال الطبي |
Medical facilities and medical personnel have also not escaped Syrian regime attacks. | UN | ولم تسلم أيضا المرافق الطبية وأفراد أطقمها من هجمات النظام السوري. |
Violation: Syrian regime attacks on medical facilities and medical staff | UN | الانتهاك: هجمات النظام السوري على المرافق الطبية وأفراد أطقمها |
Most schools, roads, hospitals, water facilities and dispensaries have to be reconstructed. | UN | كما ينبغي إعادة بناء معظم المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات. |
The study recorded 655 incidents over two and a half years, involving attacks on health workers, health facilities and medical transports. | UN | وسجلت الدراسة 655 حادثة خلال سنتين ونصف، تشمل هجمات على العاملين في مجال الصحة والمرافق الصحية ووسائل النقل الطبي. |
The objective of the fund is to assist subscribers and eligible family members in meeting expenses incurred for certain health services, facilities and supplies as a result of sickness, accident or maternity. | UN | والغرض منها مساعدة المشتركين فيها وأفراد أسرهم المستوفين الشروط في تغطية النفقات التي يدفعونها لقاء بعض الخدمات والتسهيلات واللوازم الطبية التي يحصلون عليها عقب مرض أو حادث أو ولادة. |
We provide life-saving support in terms of medical facilities and supplies. | UN | ونوفر الدعم لإنقاذ الحياة من حيث توفير التسهيلات والإمدادات الطبية. |
The team then inspected the factory's production lines and other facilities and checked the tagged equipment. | UN | ثم قام الفريق بتفتيش خطوط الإنتاج في المعمل ومرافقه الأخرى كما قام بتدقيق الأجهزة المعلّمة باللواصق. |
Even where rainfall is abundant, access to clean water has been restricted by the lack of adequate storage facilities and effective delivery systems. | UN | وحتى في المناطق التي تشهد هطول أمطار غزيرة، يقيّد نقص منشآت التخزين الكافية ونظم الإيصال الفعالة إمكانية الحصول على المياه النقية. |
Those would need to be located in the cloud, which would mean having to trust remote data storage facilities and services. | UN | ويلزم وضع هذه الأجهزة في السحابة، وهذا يعني وجوب الوثوق بمرافق تخزين البيانات والخدمات عن بعد. |
The Working Group also encouraged member States to financially support the facilities and programmes necessary for planetary defence. | UN | وشجَّع الفريقُ العامل أيضا الدولَ الأعضاء على تقديم الدعم المالي للمرافق والبرامج اللازمة للدفاع عن الكواكب. |
:: Development of monitoring capabilities for defined fissile material production facilities and for possible inspections at sensitive United States sites. | UN | :: تطوير قدرات الرصد لمرافق محددة لإنتاج المواد الانشطارية ولعمليات التفيتش الممكنة في مواقع حساسة في الولايات المتحدة. |
European leaders have agreed on assistance facilities and intend to establish a compact to enhance fiscal discipline. | UN | وقد اتفق القادة الأوروبيون على تسهيلات للمساعدة، وهم يعتزمون التوصل إلى اتفاق لتعزيز الانضباط المالي. |
Support for local scientists, facilities and data acquisition was provided by the host nation. | UN | ووفرت البلدان المضيفة للعلماء المحليين دعما وتسهيلات للحصول على البيانات. |
It will also provide facilities and infrastructure on that land, which it will use to establish enterprises. | UN | وسوف تتولى الدولة تجهيز هذه الأراضي بالمرافق والبنى التحتية، وتخصيصها للانتفاع بها وإقامة المشروعات عليها. |
It includes work on permanent structures, construction of permanent facilities and procurement plus installation of prefabricated buildings. | UN | ويشمل ذلك اﻷعمال المتعلقة بالهياكل الدائمة، وتشييد مرافق دائمــــة وتوفير مبان سابقة التجهيز فضلا عن تركيبها. |