ويكيبيديا

    "facing african countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تواجه البلدان الأفريقية
        
    • تواجهها البلدان الأفريقية
        
    • تواجهه البلدان الأفريقية
        
    • تواجهها البلدان الافريقية
        
    • يواجه البلدان الأفريقية في
        
    That was an important recognition of the special difficulties facing African countries. UN وكان ذلك بمثابة اعتراف هام بالصعوبات الخاصة التي تواجه البلدان الأفريقية.
    The shortcomings of Governments in particular had contributed in various ways to the current challenges facing African countries. UN وقد ساهم عجز الحكومات، بوجه خاص بطرق مختلفة، في نشوء التحديات الحالية التي تواجه البلدان الأفريقية.
    The shortcomings of Governments in particular had contributed in various ways to the current challenges facing African countries. UN وقد ساهم عجز الحكومات، بوجه خاص بطرق مختلفة، في نشوء التحديات الحالية التي تواجه البلدان الأفريقية.
    However, the amount is still small relative to the development challenges facing African countries. UN بيد أن المبلغ ما زال قليلا قياسا إلى التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان الأفريقية.
    The report highlights issues and challenges facing African countries in enhancing their statistical capacity. UN ويسلط التقرير الضوء على ما تواجهه البلدان الأفريقية من قضايا وتحديات في مجال تعزيز قدراتها الإحصائية.
    95. The most immediate environmental problems facing African countries are: unsafe water, inadequate sanitation, soil depletion, indoor smoke from cooking fires and outdoor smoke from coal burning. UN ٥٩- وفيما يلي أعجل المشاكل البيئية التي تواجهها البلدان الافريقية: المياه غير المأمونة، عدم كفاية المرافق الصحية، استنفاد التربة، الدخان المنبعث داخل المنازل من نار الطهو والدخال المتصاعد خارجياً من احتراق الفحم.
    As developing countries ourselves, ASEAN countries understand the nature of the challenges facing African countries. UN ونحن، البلدان الأعضاء في الرابطة، بوصفنا بلدانا نامية أنفسنا، ندرك طبيعة التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية.
    While pointing to some progress in implementation, the review highlighted the significant barriers and constraints facing African countries in their efforts to meet the Johannesburg goals and targets in the thematic areas. UN وبينما أشار الاستعراض إلى بعض التقدم في التنفيذ، سُلط الضوء على العوائق والقيود الهامة التي تواجه البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى بلوغ أهداف وغايات جوهانسبرغ في المجالات المواضيعية.
    The report highlights issues and challenges facing African countries in enhancing their statistical capacity. UN ويبرز التقرير القضايا والتحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في النهوض بقدراتها الإحصائية.
    An overall review of progress in implementation was undertaken, including the identification of constraints, opportunities and challenges facing African countries in these areas. UN وجرى استعراض عام للتنفيذ، شمل تحديد القيود والفرص والتحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في هذه المجالات.
    In this context, one of the challenges facing African countries is how to reduce the geographic and the sectoral concentration of FDI flows in order to maximize the developmental impact of FDI. UN وفي هذا السياق، يتمثل أحد التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في كيفية التقليل من التركُّز الجغرافي والقطاعي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تعظيم الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    The report highlights issues and challenges facing African countries in enhancing their statistical capacity. UN ويبرز هذا التقرير القضايا والتحديات التي تواجه البلدان الأفريقية من أجل النهوض بقدراتها الإحصائية.
    Mobilization of domestic resources is also crucial for addressing the development challenges facing African countries. UN إن تعبئة الموارد المحلية عامل حاسم أيضاً في التصدي لتحديات التنمية التي تواجه البلدان الأفريقية.
    In this context, one of the challenges facing African countries is how to foster regional trade. UN وفي هذا السياق، تكمن إحدى التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز التجارة الإقليمية.
    It also highlights the challenges facing African countries in effectively using monetary unions to promote regional trade and draws useful lessons for Africa from the experience of the EMU. UN كما تسلط الضوء على التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في الاستفادة من الاتحادات النقدية فعلياً لتعزيز التجارة الإقليمية، وتستخلص الدروس المفيدة لأفريقيا من تجربة الاتحاد النقدي الأوروبي.
    It also highlights some of the achievements of NEPAD over the last ten years and identifies the key development challenges facing African countries. UN وتسلط الضوء أيضاً على بعض إنجازات نيباد على مدى العقد الماضي، وتقف على تحديات التنمية الرئيسة التي تواجه البلدان الأفريقية.
    Against this backdrop, this note provides background information on NEPAD. It also highlights some of the achievements of NEPAD over the last ten years and identifies the key development challenges facing African countries. UN وتقدم هذه المذكرة في هذا السياق معلومات أساسية عن نيباد؛ وتلقي الضوء أيضاً على بعض إنجازاتها على مدى العقد المنصرم؛ وتحدد تحديات التنمية الرئيسة التي تواجه البلدان الأفريقية.
    The debt crisis is a serious development challenge facing African countries. UN وتعد أزمة الديون إحدى التحديات الخطيرة للتنمية التي تواجهها البلدان الأفريقية.
    Both reports also advocated that special attention be given to addressing the unique and serious development challenges facing African countries. UN ودعا كل من التقريرين أيضاً إلى إيلاء اهتمام خاص للتصدي للتحديات الإنمائية الفريدة الخطيرة التي تواجهها البلدان الأفريقية.
    In Africa, unlike other regions where the rate of poverty is falling, the proportion of people living in extreme poverty is rising, with approximately 52 per cent of people living on less than $1 per day. In this context, reducing poverty is the biggest development challenge facing African countries in the quest for durable peace and sustainable development. UN وتتزايد في أفريقيا، بخلاف المناطق الأخرى التي تنخفض فيها معدلات الفقر، نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، إذ يعيش حوالي 52 في المائة على أقل من دولار واحد في اليوم، وفي هذا السياق، تشكل عملية تخفيف الفقر أكبر تحد للتنمية تواجهه البلدان الأفريقية في سعيها وراء إحلال سلام دائم وتنمية مستدامة.
    The main challenge facing African countries now is how to position themselves for post-crisis recovery as well as ensure that policy responses to the crisis do not lead to medium- and long-term problems of debt sustainability. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه البلدان الأفريقية حالياً في كيفية الاستعداد للتعافي في أعقاب الأزمة، وضمان ألا تؤدي التدابير السياساتية المتخذة للتصدي للأزمة إلى حدوث مشاكل في الأجلين المتوسط والطويل فيما يتصل بالقدرة على تحمل أعباء الديون.
    (3) Some of the problems facing African countries and other developing countries - global warming and ozone depletion, in particular - stem from high consumption levels in rich countries; thus, the burden of finding and implementing solutions should be on the rich countries. UN )٣( ينشأ بصفة خاصة بعض من المشاكل التي تواجهها البلدان الافريقية وغيرها من البلدان النامية - ارتفاع درجة حرارة العالم ونفاد اﻷوزون، من مستويات الاستهلاك العالية في البلدان الغنية؛ وبالتالي فإن عبء الاهتداء الى حلول وتنفيذها يجب أن يكون على البلدان الغنية.
    In this context, reducing poverty is the biggest development challenge facing African countries in their quest for durable peace and sustainable development. UN وفي هذا السياق، يمثل الحد من الفقر أكبر تحد إنمائي يواجه البلدان الأفريقية في السعي إلى تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد