22. The observer of Ecuador expressed his support for the Permanent Missions facing difficulties with the banking issue. | UN | 22 - وأعرب المراقب عن إكوادور عن تأييده للبعثات الدائمة التي تواجه صعوبات في المسألة المصرفية. |
Many country offices have realized the importance of this but are facing difficulties in doing so adequately because of the downsizing of their staff. | UN | وقد أدرك كثير من المكاتب القطرية أهمية هذا ولكن تلك المكاتب تواجه صعوبات في القيام بذلك بكفاءة بسبب تقليص عدد موظفيها. |
However, many developing countries that imported large quantities of food and fuel were facing difficulties. | UN | ومع هذا فالكثير من البلدان النامية التي تستورد كميات كبيرة من الأغذية والوقود تواجه صعوبات. |
Its current experience in hosting refugees had shown that refugees were increasingly facing difficulties due to diminishing resources and security concerns. | UN | وخبرتها الحالية في استضافة اللاجئين توضح أن اللاجئين يواجهون صعوبات متزايدة بسبب نقص الموارد والمشاكل الأمنية. |
The relatively small industrial sector is also facing difficulties. | UN | كما أن قطاع الصناعة المحدود نسبيا يواجه صعوبات. |
That step would help regions facing difficulties in selecting candidates to represent them in the Security Council. | UN | ومن شأن خطوة كتلك مساعدة المناطق التي تواجه مصاعب في اختيار مرشحين لتمثيلها في مجلس الأمن. |
The country was facing difficulties due to conflicts in the region and an influx of refugees, as well as the threat of avian influenza. | UN | وأضاف أن غينيا تواجه صعوبات نتيجة للصراعات القائمة في المنطقة وتدفق اللاجئين، فضلا عن خطر إنفلونزا الطيور. |
The country was facing difficulties due to conflicts in the region and an influx of refugees, as well as the threat of avian influenza. | UN | وأضاف أن غينيا تواجه صعوبات نتيجة للصراعات القائمة في المنطقة وتدفق اللاجئين، فضلا عن خطر إنفلونزا الطيور. |
UNOPS will have to overcome its reputation as a struggling body facing difficulties to remain viable. | UN | ويجب على المكتب أن يزيل عن نفسه السمعة بأنه هيئة تواجه صعوبات وتسعى جاهدة للحفاظ على بقائها. |
We also note that other Arab States are facing difficulties in submitting requests and offers. | UN | كما ننوِّه بأن دولاً عربية أخرى تواجه صعوبات في تقديم الطلبات والعروض. |
This solution is very helpful for those States that are facing difficulties in complying with the time limits due to a lack of technical expertise and resources. | UN | وهذا الحل مفيد جدا لتلك الدول التي تواجه صعوبات في الامتثال للمهلات الزمنية بسبب افتقارها للخبرة والموارد الفنية. |
Many States reported that they were facing difficulties while negotiating and giving effect to extradition agreements. | UN | وأفادت دول عديدة بأنها تواجه صعوبات عند التفاوض على اتفاقات تسليم المجرمين وانفاذها. |
It is also noted that Finland is facing difficulties in the current period of structural change and economic recession. | UN | ومن الملاحظ أيضا أن فنلندا تواجه صعوبات في هذه الفترة من التغيير الهيكلي والانكماش الاقتصادي. |
It is a matter of concern that the United Nations is facing difficulties in maintaining the Fund at the minimum level of $50 million. | UN | ومما يبعث على القلق أن اﻷمم المتحدة تواجه صعوبات في الحفاظ على المستوى اﻷدنى لهذا الصندوق أي مستوى ٠٥ مليون دولار. |
The transitional government was facing difficulties due to Afghanistan's internal conflicts, but free and democratic elections would help normalize the situation. | UN | وقال إن الحكومة الانتقالية تواجه صعوبات بسبب الصراع الداخلي في أفغانستان، ولكن عقد انتخابات حرة وديمقراطية سوف يساعد على تطبيع الحالة. |
That was a matter of particular concern, considering that a large number of States were facing difficulties in achieving their development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وهو أمر يبعث على قلق بالغ، بالنظر إلى أن عددا كبيرا من الدول تواجه صعوبات في تحقيق أهدافها الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
They accommodate the elderly deprived of family or facing difficulties in cohabitation with their families. | UN | وتأوي هذه المؤسسات المسنين الذين ليست لهم أسر أو الذين يواجهون صعوبات في التعايش مع أسرهم. |
As a result, an estimated 1 million people are reportedly facing difficulties in regularly accessing safe water supplies in the area. | UN | ونتيجة لذلك، تفيد التقارير بأن حوالي 1 مليون شخص يواجهون صعوبات في الحصول بانتظام على إمدادات المياه المأمونة في المنطقة. |
Number of asylum-seekers not facing difficulties while awaiting status determination. | UN | • إصدار الحكومة تصاريح إقامة مؤقتة لملتمسي اللجوء المسجلين. • عدد ملتمسي اللجوء الذين لا يواجهون صعوبات أثناء انتظار تحديد مركزهم. |
China acknowledged that Iran was a developing country facing difficulties and challenges. | UN | وسلمت الصين بأن إيران بلد نامٍ يواجه صعوبات وتحديات. |
By contrast, a number of peace-keeping operations are facing difficulties. | UN | وهناك، على خلاف ذلك، عدد من عمليات حفظ السلم تواجه مصاعب. |
17. The report points out that Law N. 26.058 of 2005 on professional technical education redesigns technical education nationwide and that in its article 40 specific actions are mentioned whose implementation will guarantee access to and permanence of technical education for youth (male and female) during a situation of social risk or when facing difficulties in obtaining apprenticeships. | UN | 17 - يشير التقرير إلى أن القانون رقم N. 26.058 لسنة 2005 بشأن التعليم الفني المهني يعيد تصميم التعليم الفني على نطاق البلد وأن المادة 40 من هذا القانون تتضمن إجراءات محددة يكفل تنفيذها إمكانية الحصول على التعليم الفني للشباب (من الذكور والإناث) ودوام تلك الإمكانية خلال حالات الخطر الاجتماعي أو عند مصادفة صعوبات بشأن الحصول على فرص التلمذة الصناعية. |
In situ visits are an appropriate means of rectifying this imbalance because they enable the Special Rapporteur to reach all individuals and religious communities that are facing difficulties, regardless of their capacity, to report to the United Nations system. | UN | والزيارات في الموقع وسيلة مناسبة لتعديل هذا الخلل في التوازن لأنها تمكن المقررة الخاصة من الاتصال بجميع الأفراد والطوائف الدينية التي تواجه المصاعب في إبلاغ المعلومات لمنظومة الأمم المتحدة، بصرف النظر عن قدرتها. |