Moreover, the many challenges facing the world called for coordinated solutions based on a coherent moral vision of the world. | UN | وعلاوة على ذلك، يتطلب الكثير من التحديات التي تواجه العالم حلولا منسَّـقة تستند إلى رؤية أخلاقية متسقـة للعالم. |
Over the past week, the Assembly has heard of a formidable array of challenges facing the world. | UN | وخلال الأسبوع الماضي، استمعت الجمعية إلى كلمات تناولت طائفة واسعة من التحديات التي تواجه العالم. |
The sessions of the General Assembly also offer us a chance to take stock of the severity of other challenges facing the world. | UN | تتيح لنا دورات الجمعية العامة فرصة أيضا لتقييم مدى خطورة التحديات الأخرى التي تواجه العالم. |
The challenges facing the world today in the fields of non-proliferation and nuclear safety and security are indeed demanding. | UN | والتحديات التي يواجهها العالم اليوم في مجالات عدم الانتشار والسلامة والأمن النوويين تحديات جسام فعلا. |
Eradication of poverty and hunger had become one of the greatest global challenges facing the world today. | UN | فالقضاء على الفقر والجوع أصبح تحديا من أكبر التحديات العالمية التي يواجهها العالم اليوم. |
That is why the greatest threat facing the world today is the marriage between religious fundamentalism and the weapons of mass destruction. | UN | ولهذا السبب فإن أكبر خطر يواجه العالم اليوم هو اقتران الأصولية الدينية وأسلحة الدمار الشامل. |
We agree with the Secretary-General that the central challenge facing the world today is the eradication of global poverty and hunger. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم اليوم هو القضاء على الفقر والجوع العالميين. |
Each Member State must commit itself clearly within the Organization to respond to the urgent questions facing the world of today and of tomorrow. | UN | ولا بد أن تلتزم كل دولة عضو بوضوح، في إطار المنظمة، بالتصدي للقضايا العاجلة التي تواجه العالم حاليا ومستقبلا. |
The challenges now facing the world required a redefinition of sustainable development. | UN | وقالت إن التحديات التي تواجه العالم الآن تتطلب إعادة تعريف للتنمية المستدامة. |
Concern remains, however, in regard to the ongoing and even increasing problems facing the world today. | UN | غير أن دواعي القلق ما زالت قائمة فيما يتعلق بالمشاكل المستمرة بل والمتزايدة التي تواجه العالم اليوم. |
We can consider that document an expression of the international community's awareness of what is at stake and of the real challenges facing the world. | UN | وبوسعنا أن نعتبر تلك الوثيقة تعبيراً عن وعي المجتمع الدولي بما هو في كفة الميزان والتحديات الحقيقية التي تواجه العالم. |
With a focus on global health, the review took a further step towards addressing new challenges facing the world. | UN | والاستعراض بتركيزه على الصحة العالمية فقد اتخذ خطوة إضافية للتصدي للتحديات الجديدة التي تواجه العالم. |
That is all the more important given the vulnerability of our countries, which has been starkly revealed by the various crises facing the world. | UN | وتزداد أهمية ذلك نظرا لضعف بلداننا، الذي كشفته بشكل صارخ الأزمات المختلفة التي تواجه العالم. |
They well serve to remind us of the large problems facing the world today. | UN | وهي تذكرنا بالمشاكل الكبيرة التي يواجهها العالم اليوم. |
They argue for the need to devise and apply more efficient systems of resource management as the greatest emerging priority facing the world. | UN | وهي تحتج بالحاجة الى تصميم وتطبيق نظم أكثر فعالية ﻹدارة الموارد بوصفها أكبر اﻷولويات الناشئة التي يواجهها العالم. |
Yet there are other, equally serious matters facing the world today. | UN | ومع ذلك هناك مسائل أخرى لا تقل خطورة يواجهها العالم اليوم. |
She also emphasized that poverty was a human rights issue and the gravest human rights challenge facing the world. | UN | وشددت أيضاً على أن الفقر قضية من قضايا حقوق الإنسان وأنه أخطر تحد يواجه العالم في مجال حقوق الإنسان. |
Africa remains the greatest development challenge facing the world today. | UN | تمثل أفريقيا أكبر تحد إنمائي يواجه العالم اليوم. |
Thus, a major challenge facing the world as a whole is how to mobilize the investments necessary for sustainable energy systems. | UN | وعليه، ثمة تحد يواجه العالم كله، ألا وهو كيفية حشد الاستثمارات اللازمة لإنشاء نظم طاقة مستدامة. |
We will be sincere partners in efforts to overcome the difficulties and challenges facing the world. We wish him every success during his term of office. | UN | كما سنكون شركاء مخلصين في السعي إلى التغلب على ما يواجهه العالم من تحديات ومصاعب، ممتنين له كل النجاح والتوفيق خلال فترة ولايته. |
14. The Ministers reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. | UN | 14 - وأعاد الوزراء تأكيد أن القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجهه العالم اليوم. |
Indeed, it is more important than ever to restore our Organization to a central leadership role in addressing the numerous challenges facing the world. | UN | فمن المهم أكثر من أي وقت مضى تكليف الأمم المتحدة مجددا بدور قيادي رئيسي في مواجهة التحديات العديدة الماثلة أمام العالم. |
398. The international community has a collective duty to constructively address the multifaceted challenges facing the world's oceans and seas. | UN | 398 - وعلى المجتمع الدولي واجب جماعي يتمثل في التصدي بشكل بناء لما تواجهه محيطات العالم وبحاره من تحديات متعددة الوجوه. |
This is a scandal to humankind and one of the most significant challenges facing the world today. | UN | فهذه فضيحة للبشرية وواحد من التحديات الهائلة التي تواجه عالمنا اليوم. |
At the Johannesburg World Summit on Sustainable Development (WSSD), world leaders acknowledged that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today. | UN | في مؤتمر قمة جوهانسبرغ العالمي المعني بالتنمية المستدامة، أقر قادة العالم بأن القضاء على الفقر هو أكبر التحديات التي تواجه عالم اليوم. |