ويكيبيديا

    "fact-finding team" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فريق تقصي الحقائق
        
    • فريق لتقصي الحقائق
        
    • لجنة تقصي الحقائق
        
    • لفريق تقصي الحقائق
        
    42. The fact-finding team found room for improvement and recommended that the Mission should review its overall deployment. UN 42 - وجد فريق تقصي الحقائق مجالا للتحسين وأوصى بأن تعيد البعثة النظر في مجمل انتشارها.
    43. The Mission's fact-finding team completed the investigation of nine cases during the period under review. UN 43 - أنجز فريق تقصي الحقائق التابع للبعثة التحقيق في تسع قضايا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    As such cooperation had not been forthcoming, the Secretary-General decided to disband the fact-finding team. UN وبما أن هذا التعاون ظل مستبعدا، قرر الأمين العام حلّ فريق تقصي الحقائق.
    Information gathered by a MINURCAT fact-finding team suggests that the attackers may have been military elements. UN وتفيد المعلومات التي جمعها فريق لتقصي الحقائق تابع لبعثة الأمم المتحدة بأن المهاجمين ربما كانوا من العناصر العسكرية.
    Israel's refusal to receive the fact-finding team is deplorable, and the international community's failure to take a stand in the light of that refusal has only encouraged Israel to carry out further attacks against innocent civilians. UN إن رفض إسرائيل لاستقبال لجنة تقصي الحقائق أدين من المجتمع الدولي، ولكن ليس بالقدر الكافي مما شجع إسرائيل على التمادي في جرائمها المتلاحقة ضد المدنيين والسكان الآمنين في منازلهم.
    However, the Secretary-General had to disband his fact-finding team after less than two weeks in the face of Israeli difficulties with the deployment of the team. UN غير أن الأمين العام اضطر إلى حل فريق تقصي الحقائق بعد أقل من أسبوعين، بسبب المصاعب الإسرائيلية المتعلقة بنشر الفريق.
    UNOMIG launched special patrols, including its fact-finding team, to investigate the incident. UN وبدأت البعثة في تسيير داوريات خاصة بما في ذلك فريق تقصي الحقائق التابع لها للتحقيق في الحادث.
    The fact-finding team concludes that the aircraft belonged to the Russian Air Force. UN ويخلص فريق تقصي الحقائق إلى أن الطائرة تابعة للقوات الجوية الروسية.
    For these reasons, it is my intention to disband the fact-finding team tomorrow. UN لهذه الأسباب، فإنني أعتزم حل فريق تقصي الحقائق غدا.
    Over 54 hours, there were exhaustive and difficult discussions on the question of the fact-finding team to the Jenin refugee camp. UN وقد كانت هناك مناقشات شاملة وصعبة دامت لأكثر من 54 ساعة بشأن مسألة فريق تقصي الحقائق في مخيم جنين للاجئين.
    His letter provided a chronology of events and his analysis leading to his decision to disband the fact-finding team. UN وتضمنت الرسالة وصفا لتعاقب الأحداث وللتحليل الذي أجراه ودفعه إلى اتخاذ قرار بحل فريق تقصي الحقائق.
    The repeated Israeli demands to delay the mission as well as the imposition of conditions on the fact-finding team are completely unacceptable. UN إن الطلبات الإسرائيلية المتكررة لتأجيل إيفاد البعثة وفرض شروط على فريق تقصي الحقائق مسألة غير مقبولة على الإطلاق.
    Israel completely ignored the vigorous demands of the international community, went back on its own word and blocked the trip of the fact-finding team to Jenin. UN وتجاهلت إسرائيل تجاهلا تاما مطالب المجتمع الدولي القوية، وتراجعت عن وعدها وأعاقت توجه فريق تقصي الحقائق إلى جنين.
    We deplore also Israel's refusal to allow the Secretary-General's fact-finding team into the Jenin refugee camp. UN ونشجب أيضا رفض إسرائيل دخول فريق تقصي الحقائق الذي أنشأه الأمين العام مخيم اللاجئين في جنين.
    We strongly deplore the Israeli Government's refusal to cooperate with the fact-finding team despite its earlier assurances to the contrary. UN ونحن نستهجن بقوة رفض الحكومة الإسرائيلية التعاون مع فريق تقصي الحقائق على الرغم من تأكيداتها السابقة عكس ذلك.
    The Secretary-General had to disband the fact-finding team. UN ولقد تعيَّن على الأمين العام حل فريق تقصي الحقائق.
    It welcomed the initiative of the Secretary-General to develop accurate information on what happened in the Jenin refugee camp through a fact-finding team. UN ورحب بمبادرة الأمين العام إلى استقاء معلومات دقيقة بشأن ما حدث في مخيم جنين للاجئين، عن طريق فريق لتقصي الحقائق.
    A UNOMIG fact-finding team investigation into the incident was subsequently initiated. UN وفي وقت لاحق بدأ تحقيق في الحادث من جانب فريق لتقصي الحقائق تابع للبعثة.
    The initiative of establishing a fact-finding team for Jenin was endorsed by an unanimous resolution of the Council. UN وقد اعتمدت مبادرة إنشاء فريق لتقصي الحقائق بشأن جنين بقرار اتخذه المجلس بالإجماع.
    The Council has been unable to impose its authority on Israel, so it has resorted to changing and sometimes cancelling its resolutions, as was the case with Council resolution 1405 (2002), related to sending a fact-finding team to Jenin, in the occupied Palestinian territories. UN وقد وصل حد عجز المجلس عن فرض سلطته على إسرائيل إلى لجوئه إلى تغيير، وأحيانا إلغاء، قراراته، كما حدث في قرار إرسال لجنة تقصي الحقائق عن مذبحة جنين في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    After reading the report of the fact-finding team headed by Peter Fitzgerald, the Government of the Syrian Arab Republic would like to make the following observations: UN بعد الإطلاع على تقرير لجنة تقصي الحقائق برئاسة السيد بيتر فيتزجرالد، تود حكومة الجمهورية العربية السورية إبداء الملاحظات التالية:
    The refusal to receive the fact-finding team was therefore a desperate attempt by that entity to cover up war crimes and crimes against humanity and acts of genocide in the occupied Palestinian territories. UN وعليه فإن رفض استقبال الكيان الصهيوني لفريق تقصي الحقائق هو محاولة يائسة منه للتغطية على جرائمه - جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية التي ارتكبها في الأراضي الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد