ويكيبيديا

    "factors that contribute to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العوامل التي تسهم في
        
    • العوامل التي تساهم في
        
    • العوامل التي تُسهم في
        
    • عاملين يساهمان في
        
    • للعوامل التي تسهم في
        
    • العناصر التي تساهم في
        
    • والعوامل التي تسهم في
        
    MWA's work programme focuses on addressing the factors that contribute to women's poorer employment outcomes. UN ويركز برنامج عمل وزارة شؤون المرأة على معالجة العوامل التي تسهم في نتائج سيئة بالنسبة لعمل المرأة.
    We should use the opportunity of the declaration to address all the factors that contribute to road traffic accidents. UN وينبغي لنا أن نغتنم فرصة الإعلان لنتصدى لجميع العوامل التي تسهم في حوادث الطرق
    It is a fact that the factors that contribute to an increase in prevalence can vary from country to country, and even within countries. UN والواقع أن العوامل التي تسهم في زيادة الانتشار يمكن أن تختلف من بلد إلى آخر، بل وحتى في إطار البلدان.
    factors that contribute to high maternal mortality include women’s subordinate status, poor health and inadequate nutrition. UN وتشمل العوامل التي تساهم في ارتفاع معدل وفيات الأمهات انحطاط منزلة المرأة وضعف صحتها وعدم كفاية التغذية المقدمة لها.
    Research on the factors that contribute to individual and group cohesion and performance in space is being done at the University of Texas. UN وتضطلع جامعة تكساس حاليا ببحث عن العوامل التي تساهم في ترابط وأداء اﻷفراد والمجموعات في الفضاء.
    The increased acceptance of the multiplicity of factors that contribute to health status has resulted in attempts to develop intersectoral approaches. UN وقد أدى القبول المتزايد لتعددية العوامل التي تسهم في الوضع الصحي إلى محاولات لوضع نهوج مشتركة بين القطاعات.
    If it is to succeed, the international community must correctly identify and overcome the factors that contribute to terrorism. UN وإذا أراد المجتمع الدولي النجاح، عليه تحديد العوامل التي تسهم في الإرهاب والتغلب عليها بشكل صائب.
    The factors that contribute to low forest cover are: UN وفيما يلي العوامل التي تسهم في محدودية الغطاء الحرجي:
    Moreover, factors that contribute to forced displacements need to be addressed through initiatives related to the alleviation of poverty, democratization, good governance and the prevention of environmental degradation. UN وعلاوة على ذلك، تلزم معالجة العوامل التي تسهم في التشريد القسري، وذلك عن طريق تدابير متصلة بتخفيف حدة الفقر، وإشاعة الديمقراطية، والحكم الصالح، ومنع التدهور البيئي.
    This will entail the analysis of the shipping sector and related national policies in order to determine factors that contribute to the development of national shipping industries. UN وسيستتبع ذلك تحليل سياسات قطاع الشحن البحري والسياسات الوطنية ذات الصلة بغية تحديد العوامل التي تسهم في تطوير الصناعات الوطنية للشحن البحري.
    It has also warned about the possible links between ordinary violence and human rights violations, and about factors that contribute to violence which are linked to the non-fulfilment, delay in or partial fulfilment of commitments stemming from the peace agreements. UN كما حذرت من إمكان وجود صلات بين أعمال العنف العادية وانتهاكات حقوق الانسان، ومن العوامل التي تسهم في أعمال العنف مما يرتبط بعدم الوفاء بالالتزامات المنبثقة عن اتفاقات السلم، أو بالتأخر فيه، أو بالوفاء بها جزئيا.
    The government is therefore taking a different approach, focusing on providing both women and industry with better information and on addressing factors that contribute to the pay gap. UN ولذلك تتخذ الحكومة نهجا مختلفا بالتركيز على تزويد كل من النساء وقطاعات الصناعة بمعلومات أفضل ومعالجة العوامل التي تسهم في الفجوة في الأجور.
    As such, they have a responsibility to consider how such norms and beliefs may interact with factors that contribute to, or protect from, violence. UN وعلى هذا النحو، فإنهم يتحمّلون مسؤولية النظر في الكيفية التي قد تتفاعل بها هذه المعايير والمعتقدات مع العوامل التي تسهم في نشوء العنف أو تحمي من غائلته.
    The first consists of three country case studies on factors that contribute to placing certain issues, such as violence, reproductive health and trafficking in women, into the political agenda in these countries. UN ويتألف المشروع اﻷول من دراسات إفرادية لثلاثة بلدان، من حيث العوامل التي تسهم في إدراج مسائل محددة، من قبيل العنف، والصحة اﻹنجابية، والاتجار بالنساء، على جدول اﻷعمال السياسي في هذه البلدان.
    The Homelessness Partnering Strategy was developed with an understanding of the factors that contribute to women's' homelessness in Canada, as well as its consequences, which studies have shown are often the result of a breakdown in a significant relationship. UN وُضعت استراتيجية المشاركة من أجل المشردين على أساس فهم العوامل التي تساهم في تشرُّد النساء في كندا، وكذلك عواقب هذا التشرد، التي دلت الدراسات على أنها غالباً ما تكون نتيجةً لانهيار علاقة هامة.
    We therefore call upon all members of the international community to address the problem of drugs in Africa, taking into account factors that contribute to the disintegration of the African family. UN وذلك فإننا نهيب بجميع أعضاء المجتمع الدولي أن يواجهوا مشكلة المخدرات في أفريقيا، آخذين في الاعتبار تلك العوامل التي تساهم في تفكـــك اﻷسرة اﻷفريقية.
    Identify the factors that contribute to effective HRD and which must be addressed to maximize development potential through dynamic and effective trade-supporting services; UN ▪ تحديد العوامل التي تساهم في تنمية الموارد البشرية تنمية فعالة والتي يجب تناولها من أجل تعزيز إمكانيات التنمية إلى أقصى حد ممكن عن طريق الخدمات الدينامية والفعالة للدعم التجاري؛
    By promoting such multidimensional analysis, the human security approach highlights the specific cluster of factors that contribute to ill-health and hinder improvements in the overall health situation in a particular setting. UN وبتشجيع هذا التحليل المتعدد الأبعاد، يسلط نهج الأمن البشري الضوء على مجموعة محددة من العوامل التي تُسهم في اعتلال الصحة وتعرقل تحسين الحالة الصحية العامة في أوضاع معينة.
    6. Recognizes that, in the context of the fight against terrorism, defamation of religions and incitement to religious hatred in general have become aggravating factors that contribute to the denial of fundamental rights and freedoms of members of target groups, as well as to their economic and social exclusion; UN 6- يسلِّم بأن تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموماً أصبحا، في سياق مكافحة الإرهاب، عاملين يساهمان في تفاقم حرمان أفراد المجموعات المستُهدَفة من حقوقهم وحرياتهم الأساسية واستبعادهم اقتصادياً واجتماعياً؛
    The NAP will be enriched by the inputs of the local communities through regional workshops to be held throughout the country to solicit the views of the people on how they perceive the factors that contribute to desertification, practical measures they envisage to address the issue and find out means on how to increase local participation and resource mobilization. UN سيتم إثراء برنامج العمل الوطني بمدخلات المجتمعات المحلية من خلال حلقات العمل الإقليمية المقرر عقدها في جميع أنحاء البلد لالتماس آراء الناس عن رؤيتهم للعوامل التي تسهم في التصحر والتدابير العملية التي يتوخونها للتصدي لهذه المسألة وإيجاد السبل الكفيلة بزيادة المشاركة المحلية وحشد الموارد.
    The case studies facilitated comparing results across countries, regions and contexts to identify the most effective types of assistance for specific conditions and the factors that contribute to or inhibit outcome achievement. UN وقد كان من شأن دراسات الحالة تيسير مقارنة النتائج بين البلدان، والمناطق، والأطر، وذلك لتحديد أكثر أنواع المساعدة فعالية بالنسبة إلى أحوال محددة، والعوامل التي تسهم في تحقيق النتائج أو تعيقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد