It called on all Member States to ratify fair and non-discriminatory international conventions and to encourage the establishment of nuclear weapon-free zones. | UN | كما دعا جميع الدول الأعضاء للتصديق على اتفاقيات دولية عادلة وغير تمييزية والتشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
3. Provision of fair and non-discriminatory registration procedures | UN | 3- توفير إجراءات تسجيل عادلة وغير تمييزية |
Maritime security measures in ports should be implemented in a fair and non-discriminatory manner so as to retain their legitimacy and to minimize the disruption to trade. | UN | وينبغي أن تنفذ تدابير الأمن البحري في الموانئ بطريقة منصفة وغير تمييزية للمحافظة على شرعيتها والتقليل إلى أدنى حد من تعطيل التجارة. |
The Constitution and electoral legislations are fair and non-discriminatory and essentially capture the essence of CEDAW. | UN | والدستور والتشريعات الانتخابية منصفة وغير تمييزية وتتضمن بصورة أساسية جوهر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Government was seeking a fair and non-discriminatory resolution for the account-holders. | UN | وتسعى الحكومة إلى التوصل إلى حلّ عادل وغير تمييزي لأصحاب هذه الحسابات. |
In this context, the Special Rapporteur recalls the need for accurate, balanced and impartial coverage of current affairs including, inter alia, by allocating air time to parties and candidates on a fair and non-discriminatory basis during the period preceding elections, referenda or other important political events when it is essential that voters and candidates alike engage in a free and open discussion of views on pertinent issues. | UN | وفي هذا السياق، يشير المقرر الخاص إلى الحاجة إلى وجود تغطية دقيقة ومتوازنة ونزيهة للقضايا الراهنة، بطرق منها تخصيص فترات إذاعية لﻷطراف والمرشحين بشكل عادل ودون تمييز خلال الفترة السابقة للانتخابات أو الاستفتاءات أو سائر المناسبات السياسية الهامة عندما تكون هناك ضرورة لقيام الناخبين والمرشحين بمناقشة حرة وصريحة لﻵراء بشأن القضايا وثيقة الصلة بالموضوع. |
This requires adequate, predictable, new and additional financial resources, transfer of environmentally sound technologies, including on concessional and preferential terms as mutually agreed, and promoting fair and non-discriminatory trading arrangements. | UN | وهذا يتطلب إيجاد موارد مالية إضافية جديدة بالقدر الكافي وبشكل يمكن التنبؤ به، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا حسب ما يتفق عليه فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك نقلها بشروط ميسرة وتفضيلية، وتعزيز الترتيبات التجارية المنصفة وغير التمييزية. |
It is clear that reforming the police, the judicial system and the prisons must be addressed in an integrated way if a law and order environment that is fair and non-discriminatory is to be created. | UN | ومن الواضح أنه يجب طرق مسألة إصلاح الشرطة، والنظام القضائي والسجون بطريقة متكاملة لكي يتسنى تهيئة بيئة يسود فيها القانون والنظام وتكون عادلة وغير تمييزية. |
As you know, the Libyan Arab Jamahiriya was always a keen participant, in its capacity as an observer, in the meetings of the Committee on Relations with the Host Country in the light of the Committee’s importance as a body for the adoption, in a fair and non-discriminatory manner, of measures aimed at maintaining appropriate conditions for the conduct of the work of missions and delegations to the United Nations. | UN | كما تعلمون أن الجماهيرية العربية الليبية كانت دائما تحرص على المشاركة في اجتماعات لجنة العلاقات مع البلد المضيف بصفة مراقب باعتبارها إحدى اللجان الهامة المختصة باتخاذ التدابير الهادفة إلى الحفاظ على الظروف الملائمة ﻷداء عمل البعثات والوفود المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة بطريقة عادلة وغير تمييزية. |
Network operators are often required to provide access on terms that are fair and non-discriminatory from a financial as well as a technical point of view. | UN | ٢٨ - وكثيرا ما يجري الزام مشغلي الشبكات بإتاحة النفاذ اليها بشروط عادلة وغير تمييزية من الناحيتين المالية والتقنية . |
Network operators are often required to provide access on terms that are fair and non-discriminatory from a financial as well as a technical point of view. | UN | 91- وكثيرا ما يجري إلزام متعهدي تشغيل الشبكات بإتاحة النفاذ إليها بشروط عادلة وغير تمييزية من الناحيتين المالية والتفنية. |
WTO had a key role to play in establishing fair and non-discriminatory multilateral trading relations, and was well placed to provide guidelines for transition and developing countries to secure equal access to world markets. | UN | وأردف قائلا إن لمنظمة التجارة العالمية دوراً رئيسياً للقيام به في إقامة علاقات تجارية عادلة وغير تمييزية ومتعددة الأطراف، وأنها في وضع جيد يمكنها من تقديم مبادئ توجيهية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لكفالة الوصول إلى الأسواق العالمية على قدم المساواة. |
The representative of China expressed the hope that, in a constructive and cooperative spirit, the host country would take the necessary measures to ensure that the Parking Programme was implemented in a fair and non-discriminatory manner. | UN | وأعرب ممثل الصين عن أمله في أن يتخذ البلد المضيف بروح بنّاءة وتعاونية التدابير اللازمة لتنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية بطريقة منصفة وغير تمييزية. |
publishing and adhering to fair and non-discriminatory fee schedules for authorisations. | UN | (هـ) نشر جداول رسوم منصفة وغير تمييزية لمنح الأذون والتقيد بها. |
publishing and adhering to fair and non-discriminatory fee schedules. | UN | (د) نشر جداول رسوم منصفة وغير تمييزية لمنح الأذون والتقيد بها. |
In this connection, Brazil considers that the international community should develop a truly comprehensive regime of non-proliferation and a complete ban on all arms of mass destruction on a universally accepted, fair and non-discriminatory basis. | UN | وفي هذا الصدد ترى البرازيل أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع نظاما شاملا حقا يضمن عدم الانتشار ويحرم تحريما كاملا جميع أسلحة الدمار الشامل على أساس عادل وغير تمييزي ومقبول عالميا. |
A fair and non-discriminatory trading regime, without subsidies for agricultural products and manufactured goods in developed countries, would create a more favourable environment for industrialization in developing countries. | UN | وإن من شأن نظام تجاري عادل وغير تمييزي دون إعانات للمنتجات الزراعية والسلع المصنوعة في البلدان المتقدمة أن يهيئ بيئة أكثر مواتاة للتصنيع في البلدان النامية. |
This requires adequate, predictable, new and additional financial resources, transfer of environmentally sound technologies, including on concessional and preferential terms as mutually agreed, and promoting fair and non-discriminatory trading arrangements. | UN | وهذا يتطلب إيجاد موارد مالية إضافية جديدة بالقدر الكافي وبشكل يمكن التنبؤ به، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا حسب ما يتفق عليه فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك نقلها بشروط ميسرة وتفضيلية، وتعزيز الترتيبات التجارية المنصفة وغير التمييزية. |
To ensure that potential victims receive adequate attention and redress, export credit agencies should put in place an independent, fair and non-discriminatory grievance mechanism. | UN | وبغية التأكد من تلقي الضحايا المحتملين ما يكفي من اهتمام وإنصاف، ينبغي لوكالات ائتمانات التصدير أن تضع آلية تظلّم مستقلة وتتسم بالإنصاف وعدم التمييز. |
The Programme should be fair and non-discriminatory. | UN | وينبغي أن يكون البرنامج عادلا وغير تمييزي. |
A fair and non-discriminatory trading system and the removal of obstacles to sustainable development were the keys to implementing the recommendations of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | وإن وجود نظام تجاري منصف وغير تمييزي وإزالة العقبات التي تعترض سبيل التنمية المستدامة هما مفتاح تنفيذ توصيات جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |