ويكيبيديا

    "fair and transparent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عادلة وشفافة
        
    • نزيهة وشفافة
        
    • منصفة وشفافة
        
    • يتسم بالنزاهة والشفافية
        
    • عادل وشفاف
        
    • نزيهة شفافة
        
    • نزيهة تتسم بالشفافية
        
    • العادلة والشفافة
        
    • تتسم بالنزاهة والشفافية
        
    • بالإنصاف والشفافية
        
    • بالعدل والشفافية
        
    • عادلة شفافة
        
    • منصف وشفاف
        
    • نزيه وشفاف
        
    • بالعدالة والشفافية
        
    Consequently, urgent consideration should be given to the establishment of a fair and transparent debt resolution mechanism at the international level. UN وعليه، ينبغي النظر بصورة ملحة في وضع آلية عادلة وشفافة لحل مشكلة الديون على الصعيد الدولي.
    Saudi authorities had failed to hold fair and transparent elections. UN وأشارت كذلك إلى أن السلطات السعودية فشلت في عقد انتخابات عادلة وشفافة.
    The structure provides for fair and transparent systems of Government job selection and performance management. UN ويتضمن الهيكل الجديد أنظمة نزيهة وشفافة للتعيين في الوظائف الحكومية وإدارة الأداء.
    Most election observers agreed that the election had been conducted in a fair and transparent manner and that the results were credible. UN واتفق معظم مراقبي الانتخابات على أنها تمت بطريقة نزيهة وشفافة وأن النتائج كانت موثوقة.
    These were reduced to 9 officially recognized political parties following a fair and transparent re-registration exercise by the Political Parties Registration Commission. UN وخفّض عدد هذه الأحزاب إلى 9 أحزاب معترف بها رسمياً عقب عملية تسجيل منصفة وشفافة أجرتها لجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    11. All people have the right to a fair and transparent judicial system. UN 11- ولجميع الناس الحق في الاستفادة من نظام قضائي يتسم بالنزاهة والشفافية.
    By the same token, the need to apply the clauses restrictively and in fair and transparent procedures was also stressed by a number of delegations. UN وعلى نفس المنوال، شدد عدد من الوفود أيضاً على ضرورة تطبيق هذه اﻷحكام بصورة تقييدية وفي إطار إجراءات عادلة وشفافة.
    Her delegation believed that staff members had a right to fair and transparent hearings and to adequate representation. UN وأشارت إلى أن وفدها يرى أن من حق الموظفين أن تعد لهم جلسات استماع عادلة وشفافة مع تزويدهم بتمثيل مناسب.
    Furthermore, it was essential for Governments to establish fiscal polices that were fair and transparent. UN ثم إن من المهم أن تنشئ الحكومات سياسات مالية عادلة وشفافة.
    These bodies determine whether the process has been conducted in a fair and transparent manner in accordance with the relevant rules and procedures. UN وتحدد هذه الهيئات ما إذا كانت العملية قد تمت بصورة عادلة وشفافة وفقا للقواعد والإجراءات ذات الصلة.
    However, the predominant view expressed was that Mr. Taylor should have a fair and transparent trial. UN غير أن الرأي الغالب المعرب عنه يتمثل في ضرورة أن تكون محاكمة السيد تيلور عادلة وشفافة.
    This involves ensuring that downsizing takes place in a fair and transparent way. UN وينطوي ذلك على ضمان أن يتم تقليص ملاكه الوظيفي بصورة نزيهة وشفافة.
    The preliminary assessments of these observers described the run-off election as generally free, fair and transparent. UN ووصفت التقييمات الأولية التي أجراها هؤلاء المراقبون جولة الإعادة بأنها كانت حرة، نزيهة وشفافة في عمومها.
    The Council members reiterated their support for the peace process of Nepal, and called for a timely, fair and transparent election. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم لعملية السلام في نيبال، ودعوا إلى إجراء انتخابات نزيهة وشفافة في موعدها المحدد.
    He stressed that such changes needed to be made in a fair and transparent manner, allowing inputs from all stakeholders. UN وشدّد على أن مثل هذه التغييرات يتعين أن تتمّ بطريقة منصفة وشفافة بحيث تتيح مساهمة جميع أصحاب المصلحة.
    23. Welcomes the launch of the National Justice Programme, and reiterates the importance of its full, sequenced, timely and coordinated implementation by all the relevant Afghan institutions and other actors in view of accelerating the establishment of a fair and transparent justice system, eliminating impunity and contributing to the affirmation of the rule of law throughout the country; UN 23 - يرحب ببدء برنامج العدالة الوطنية، ويؤكد مجددا أهمية تنفيذه في الوقت المناسب بصورة كاملة ومتتالية ومنسقة من جانب جميع المؤسسات الأفغانية ذات الصلة والجهات الفاعلة الأخرى من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنزاهة والشفافية والقضاء على الإفلات من العقاب والإسهام في تأكيد سيادة القانون في كافة أرجاء البلد؛
    Something that is today more urgent than ever is the establishment of a democratic and equitable international order and a fair and transparent trading system in which all States can participate, in sovereignty, in the decisions that affect them. UN والأمر الأكثر إلحاحا اليوم أكثر من أي وقت مضى يتمثل في إقامة نظام دولي يتسم بالديمقراطية والإنصاف، ونظام تجاري عادل وشفاف يمكن فيه لجميع الدول، في سيادة، أن تشارك في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليها.
    The Office has therefore gone beyond normal administrative requirements to ensure a fair and transparent staff selection mechanism for field personnel. UN ولذلك، فقد تجاوزت المفوضية عن المتطلبات الإدارية العادية لضمان قيام آلية نزيهة شفافة لاختيار الموظفين الميدانيين.
    It urges the Ivorian actors to address the remaining tasks and to hold open, free, fair and transparent presidential elections in accordance with international standards at the earliest possible date. UN ويحث الجهات الفاعلة الإيفوارية على إنجاز المهام المتبقية وإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وفقا للمعايير الدولية في أقرب وقت ممكن.
    :: Clarity and simplicity of rules and procedures that give credence to fair and transparent processes UN :: وضوح وبساطة القواعد والإجراءات التي تضفي مصداقية على العمليات العادلة والشفافة
    Council members are prepared to consider appropriate support for a fair and transparent electoral process. UN وأعضاء المجلس على استعداد للنظر في تقديم الدعم المناسب لعملية انتخابية تتسم بالنزاهة والشفافية.
    This is particularly true for infrastructure services, where fair and transparent conditions for competition need to be put in place. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الخدمات في مجال الهياكل الأساسية، حيث الحاجة إلى وضع شروط للمنافسة تتسم بالإنصاف والشفافية.
    62. Japan asked about the efforts to ensure fair and transparent function and guarantee the political rights of citizens at the July elections. UN 62- وسألت اليابان عن الجهود المبذولة لضمان إجراء الانتخابات المقررة في تموز/يوليه في ظروف تتسم بالعدل والشفافية ولكفالة الحقوق السياسية للمواطنين بمناسبة تلك الانتخابات.
    The creation of a fair and transparent mechanism for sovereign debt restructuring and cancellation and a review of the legitimacy of the debt were recommended, to help to overcome the arbitrary approach with which the problem had been addressed in the past and would make debt management a rules-based component of global economic governance. UN وأوصى بإقامة آلية عادلة شفافة بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وإلغائها وبمراجعة شرعية الديون وذلك لتجاوز النهج الاعتباطي الذي تمت من خلاله معالجة المشكلة في الماضي ومن شأن ذلك أن يجعل من إدارة الدين عنصراً محكوماً بقواعد ضمن الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    UNMIK and its partners, especially donors, have agreed on a common approach to housing reconstruction in order to maximize the impact of available aid and to ensure fair and transparent distribution. UN وقد اتفقت البعثة وشركاؤها، ولا سيما الجهات المانحة، على نهج مشترك حيال إعادة تشييد المساكن بغية الاستفادة إلى أقصى حد من أثر المعونة المتاحة وضمان توزيع منصف وشفاف.
    The Rio Group called on the two parties involved to cooperate fully with each other and with the United Nations so as to ensure that a fair and transparent referendum on self-determination could be held promptly, as called for in the settlement plan. UN وتدعو مجموعة ريو الطرفين المعنيين إلى التعاون تعاونا كاملا فيما بينهما ومع اﻷمم المتحدة ليتسنى بذلك اﻹسراع بإجراء استفتاء نزيه وشفاف لتقرير المصير وفقا لما دعت إليه خطة التسويـة.
    It would be appreciated if the General Assembly would reinforce the right of staff to the opportunity to present their qualifications on equal footing with recommended candidates if the promotion system is to be seen as fair and transparent. UN وقيام الجمعية العامة بتعزيز حق الموظفين في أن تتاح لهم الفرصة لعرض مؤهلاتهم على قدم المساواة مع المرشحين الموصى بهم سيكون موضعا للتقدير إذا ما أريد أن ينظر إلى نظام الترقية على أنه نظام يتسم بالعدالة والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد