The total prohibition and elimination of such weapons is the only way to guarantee that they do not fall into the hands of terrorists. | UN | إن الحظر والقضاء الكاملين على هذه الأسلحة هو السبيل الوحيد لضمان عدم وقوعها في في أيدي الإرهابيين. |
Every day, we face the terrifying risk that these weapons might fall into the hands of terrorists or other non-State actors. | UN | وما زلنا نواجه يوميا الخطر المريع بأن هذه الأسلحة قد تقع في أيدي الإرهابيين أو جهات فاعلة أخرى من غير الدول. |
The fear of nuclear proliferation and the possibility that these weapons may fall into the hands of terrorists will remain as long as nuclear weapons continue to exist. | UN | أما الخوف من انتشار الأسلحة النووية ووقوعها في أيدي الإرهابيين فسيظلّ قائماً ما بقيت الأسلحة النووية موجودة. |
With every addition, the number of nuclear stand-offs would increase exponentially, and with it the risk that somehow, somewhere, a situation will arise where these weapons will be used, or fall into the hands of terrorists. | UN | وكلما ازداد عدد الدول، يزداد بصورة طردية عدد النزاعات النووية الباردة، ويزداد معها احتمال ظهور حالة ما في مكان ما يتم فيها استخدام تلك الأسلحة، أو تقع فيها تلك الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
My country is thus extremely concerned by the development of nuclear arms and the danger that nuclear weapons may fall into the hands of terrorists. | UN | وبلدي يشعر بقلق بالغ لتطور الأسلحة النووية وخطر وقوع تلك الأسلحة في أيدي إرهابيين. |
The dangers linked to the illicit traffic in light weapons, which so often fall into the hands of terrorists and criminals, remain acute. | UN | والمخاطر المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة، التي كثيرا ما تقع في أيدي الإرهابيين والمجرمين، لا تزال حادة. |
The crisis of the non-proliferation regime poses the real threat that nuclear weapons will fall into the hands of terrorists. | UN | إن أزمة نظام عدم الانتشار تشكل تهديدا حقيقيا بوقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين. |
Like other States, the Philippines fears the possibility that these types of weapons may fall into the hands of terrorists. | UN | وتخشى الفلبين، كغيرها من الدول الأخرى، من إمكانية أن تقع هذه الأنواع من الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
The possibility that weapons of mass destruction could fall into the hands of terrorists is a matter of grave concern. | UN | ومن المسائل الأخرى التي تثير القلق إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
Delay in negotiations on the issue of disarmament and non-proliferation risks having weapons of mass destruction fall into the hands of terrorists. | UN | ويخاطر التأخير في المفاوضات بشأن مسألة نزع السلاح ومنع الانتشار بوقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
We cannot allow civilian highly enriched uranium to fall into the hands of terrorists. | UN | ولا يمكننا أن ندع اليورانيوم المدني العالي التخصيب يقع في أيدي الإرهابيين. |
Nuclear disarmament was the most important, as it was the only possible guarantee that nuclear weapons would not fall into the hands of terrorists. | UN | ونزع السلاح النووي أهم هذه الركائز حيث أنه الضمان الوحيد المتاح لعدم وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين. |
Weapons of mass destruction must not fall into the hands of terrorists. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل يجب ألا تقع في أيدي الإرهابيين. |
Total prohibition and elimination of nuclear weapons is the only way to guarantee that such weapons will not fall into the hands of terrorists. | UN | والحظر الكلي للأسلحة النووية وإزالتها التامة هو السبيل الوحيد لضمان عدم وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
The prohibition and total elimination of nuclear weapons is the only guarantee that those weapons will not fall into the hands of terrorists. | UN | ويشكل حظر الأسلحة النووية والقضاء الكامل عليها الضمان الوحيد بأن تلك الأسلحة لن تقع في أيدي الإرهابيين. |
One of the main tasks is not to allow weapons of mass destruction to fall into the hands of terrorists. | UN | ومن أهم المهمات في هذا الصدد عدم السماح بوقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
The danger that weapons of mass destruction might fall into the hands of terrorists has been a major global concern. | UN | كما أن الخطر الذي ينطوي عليه احتمال أن تقع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ما زال شاغلا عالميا رئيسيا. |
Weapons of mass destruction are the other direct threat, an even worse threat if such weapons were to fall into the hands of terrorists. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل هي الخطر المباشر الآخر، وقد تكون أشد خطرا إذا وقعت في أيدي الإرهابيين. |
The possibility that weapons of mass destruction might fall into the hands of terrorists makes it an absolute imperative. | UN | بل إن احتمال وقوع تلك الأسلحة في أيدي الإرهابيين يجعل هذه الأولوية تكتسي طابعا حتميا تماما. |
To this is also added the threat that nuclear material might fall into the hands of terrorists. | UN | ويضاف إلى هذا خطر وقوع معدات نووية في أيدي إرهابيين. |
The international community must strengthen their efforts to prevent their further proliferation and the danger that these weapons could fall into the hands of terrorists. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعزز جهوده للحيلولة دون زيادة انتشارها والمخاطرة بوقوع تلك الأسلحة في أيدي إرهابيين. |