ويكيبيديا

    "fallen by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انخفض بنسبة
        
    • انخفضت بنسبة
        
    • هبط بنسبة
        
    • هبطت
        
    • انخفض بمقدار
        
    • انخفضت بمقدار
        
    The World Bank states that food consumption has fallen by more than 25 per cent per capita. UN ويقول البنك الدولي إن استهلاك الغذاء قد انخفض بنسبة تزيد على 25 في المائة للفرد.
    The rebound in the labour markets in 2010 continued more moderately in 2011; the urban unemployment rate for the year overall is estimated to have fallen by 0.5 percentage points to 6.8 per cent . UN واستمر الانتعاش الذي شهدته أسواق العمل في عام 2011 على نحو أكثر اعتدالا في عام 2011؛ ويُقدّر أن معدل البطالة في المناطق الحضرية، للسنة كلّها، قد انخفض بنسبة 0.5 نقطة مئوية ليبلغ 6.8 في المائة.
    During the first six months of 1995, the gross domestic product (GDP) had decreased by 11.4 per cent and industrial output had fallen by 22.4 per cent, compared with the previous year. UN وخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٥، انخفض الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ١١,٤ في المائة، كما أن الناتج الصناعي انخفض بنسبة ٢٢,٤ في المائة بالقياس إلى السنة السابقة.
    More broadly, the Fund estimated that installed capacity of halons had fallen by 16 percent but remained substantial. UN وعلى الأعم، يقدر الصندوق أن طاقة الهالون المركبة انخفضت بنسبة 16 بالمائة ولكنها لا تزال كبيرة.
    God knows how the debacle of these 1,000,000 pieces has reached the stock market our shares have fallen by 30% since this morning. Open Subtitles الله وحده يعلم كيف وصل أمر هذه المليون قطعة الى سوق البورصه اسهمنا انخفضت بنسبة ثلاثين بالمائه منذ الصباح
    As a result, its GDP which had fallen by 7 per cent in 1998, had risen by 5.6 per cent in 1999. UN وأضاف أن الناتج الوطني الإجمالي لماليزيا الذي هبط بنسبة 7 في المائة في عام 1998، سجل نمواً نسبته 6, 5 في المائة في عام 1999 نتيجة لذلك.
    Compared with the period preceding the adoption of the law against violence, the average number of homicides associated with gender violence had fallen by 3.5 per cent, showing that the measure had been effective in preventing violence and protecting women. UN ومقارنة بالفترة السابقة لاعتماد قانون مكافحة العنف، فإن متوسط عدد جرائم القتل المرتبطة بالعنف ضد المرأة انخفض بنسبة 3.5 في المائة، مما يُظهر أن التدبير كان فعالا لمنع العنف وحماية المرأة.
    It is encouraging to see that levels of new infections have fallen by 17 per cent since 2001 and that considerable progress has been made, thanks in particular to better access to treatment. UN ومن المشجع أن مستويات الإصابات الجديدة قد انخفض بنسبة 17 في المائة منذ عام 2001 وأن تقدما كبيرا قد تحقق، لا سيما بفضل تحسين فرص الحصول على العلاج.
    It noted that global opium production had fallen by 5 per cent in 2005, while cocaine production remained broadly stable. UN ولوحظ فيه أن إنتاج الأفيون على الصعيد العالمي قد انخفض بنسبة قدرها 5 في المائة في عام 2005، في حين ظلّ إنتاج الكوكايين مستقراً عموما.
    In October 1996, the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories (UNSCO) estimated that per capita income in the West Bank and Gaza had fallen by nearly 25 per cent from its level in 1992, before the peace process began. UN ٣ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، قدر مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة أن دخل الفرد في الضفة الغربية وغزة انخفض بنسبة ٢٥ في المائة تقريبا عن المستوى الذي كان عليه في عام ١٩٩٢ قبل بدء عملية السلام.
    Statistics indicate that average child deaths per thousand live births have fallen by 31 per cent over seven years. UN وتبين الإحصاءات أن متوسـط وفيات الأطفال لكل 000 1 مولود حي قد انخفض بنسبة 31 في المائة خلال سبع سنوات(54).
    Preliminary results (as of August 1995) suggest that domestic waste generation has fallen by an average of nearly 40 per cent. UN وتوحي النتائج اﻷولية )في آب/اغسطس ١٩٩٥( بأن توليد النفايات محليا انخفض بنسبة ٤٠ في المائة تقريبا في المتوسط.
    Worldwide, under-5 mortality is estimated to have fallen by 19 per cent between the periods 1990-1995 and 2005-2010, from 91 to 74 deaths per 1,000 live births. UN ففي جميع أنحاء العالم، تشير التقديرات إلى أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة انخفض بنسبة 19 في المائة بين الفترة 1990-1995 والفترة 2005-2010، من 91 إلى 74 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    On the contrary: according to the World Bank, the number of people living in poverty has fallen by almost 200 million over the past two decades, largely owing to the advances of India and China -- two countries that have embraced globalization and have opened up their markets with particular enthusiasm. UN بل على النقيض من ذلك: أفاد البنك الدولي أن عدد الشعوب التي تعيش في فقر انخفض بنسبة تناهز 200 مليون نسمة على مدى العقدين الماضيين، لأسباب ترجع إلى حد كبير إلى التقدم المحرز في الهند والصين - وهما بلدان أقبلا على العولمة وتحرير أسواقهما بحماس كبير.
    They were therefore highly dependent on elusive foreign capital flows and on official development assistance, which had fallen by 15 per cent in six years. UN ولذلك فإنها تعتمد بدرجة كبيرة على تدفقات رأس المال الأجنبي المتسمة بالمراوغة، وعلى المساعدة الإنمائية الرسمية التي انخفضت بنسبة 15 في المائة خلال ست سنوات.
    They observed that ODA has fallen by 5 per cent in real terms for 2006 and by a further 8.4 percent in real terms in 2007 and noted that if current trends persist, it would seriously hurt developing countries. UN ولاحظوا أن المساعدة الإنمائية الرسمية انخفضت بنسبة 5 في المائة من حيث القيمة الحقيقية في عام 2006 وبنسبة أكبر قدرها 8.4 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2007، ولاحظوا أنه في حال استمرار الاتجاهات الحالية، فإن ذلك سيلحق ضررا بالغا بالبلدان النامية.
    There was no drug production in Singapore, and the number of drug users had fallen by 70 per cent over the past decade. UN وأشارت إلى أن سنغافورة لا يوجد فيها إنتاج مخدرات، وأن عدد مستعملي المخدرات فيها هبط بنسبة 70 في المائة على مدى العقد الماضي.
    The current hermetic closure has also had devastating effects on the economic situation in East Jerusalem, where the volume of sales has reportedly fallen by 80 per cent. UN والاغلاق التام المطبق حاليا قد أدى أيضا الى آثار مدمرة على الحالة الاقتصادية في القدس الشرقية، حيث ذكرت التقارير أن حجم المبيعات قد هبط بنسبة ٨٠ في المائة.
    Total CFC use in non--Article 5 countries which manufactured MDIs had fallen by 30 per cent since 1996, despite the rise in the levels of asthma and COPD, and also despite a slower than anticipated transition to non-CFC alternatives. UN وقال إن الاستخدام الكلي لمركبات الكربون الكلورية فلورية لدى البلدان غير العاملة بالمادة 5 التي تصّنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، قد هبط بنسبة 30 في المائة منذ عام 1996، بالرغم من الارتفاع في مستوى الإصابة بداء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن.
    Overseas aid has fallen by 5 per cent in real terms. UN والمعونة الخارجية هبطت بما نسبته 5 في المائة بالأسعار الحقيقية.
    The level of Africa's largest freshwater lake had fallen by approximately 1 m since the early 1990s, as a result of climate change. UN وقال إن منسوب أكبر بحيرة ماء عذب في إفريقيا قد انخفض بمقدار متر واحد منذ أوائل التسعينات من القرن المنصرم، نتيجة لتغير المناخ.
    In this vein, Malaysia, which processes nearly half of its rubber, intends to stem the decline in its output, which has fallen by half in a decade as planters switched to palm oil. UN ووفقا لهذا الاتجاه، فإن ماليزيا التي تجهز ما يقارب نصف إنتاجها من المطاط، تعتزم وقف الانخفاض في قيمة نواتجها التي انخفضت بمقدار النصف خلال عقد واحد إذ تحول أصحاب المزارع إلى إنتاج زيت النخيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد